Persian: آبغوره گرفتن

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by aisha93, Dec 21, 2012.

  1. aisha93

    aisha93 Senior Member

    Arabic/Persian(larestani)
    Hi

    What is the meaning of this phrase or proverb (آبغوره گرفتن)? it seems to have a figurative meaning.

    I know the meaning of آبغوره , but the whole phrase is a bit vague. can you explain it?

    I found it here , in the title which says: اوباما هم آبغوره گرفتن یاد گرفته است

    Thanks


    [h=1][/h]
     
  2. darush Senior Member

    گریه ی خفیف و کم، چند قطره اشک ریختن، حالت گریه بخود گرفتن، حالت گریه داشتن
    این اصطلاح معمولا در مورد بچه ها و خانمها بکار می رود. بیشتر نشاندهنده گریه ساختگی است.عکس اوباما مثال خوبی است

    بنظرم این کار، یعنی آبغوره گرفتن دربین آمریکاییها(بر خلاف اروپایی ها) خیلی متداوله
     
  3. aisha93

    aisha93 Senior Member

    Arabic/Persian(larestani)
    مرسی بابت شرح بسیار خوبتون
    اصطلاح انگلیسی اش ممکنه
    fake crying باشه
    یا fake tears

    به عربی میگیم (تظاهر بالبكاء

    But these are literal, unlike the Persian proverb.
     
  4. Jervoltage Senior Member

    Persian
    Hi, آبغوره گرفتن is also commonly used to simply mean گریه کردن، whether it be fake or not.
     
  5. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي
    I should mention that although Jervoltage is right, but as Darush said, آبغوره گرفتن have a criticized and sarcastic meaning. When you say فلاني داره آبغوره مي‌گيره you are satirizing his/her crying.
     
  6. eskandar

    eskandar Moderator

    English (US)
    An idiomatic English equivalent for آبغوره گرفتن might be 'to shed crocodile tears'.
     
  7. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي
    The exact equivalent for your idiom in Persian is اشك تمساح ريختن that mean faked crying for cheating others. آبغوره ريختن/گرفتن is different. In آبغوره ريختن/گرفتن may a person really is crying, but others are thinking this cry is a cry such a girls or little child crying. In other words when you use آبغوره ريختن/گرفتن you want to say the weeper is so لوس و ننر
     
  8. eskandar

    eskandar Moderator

    English (US)
    از توضیح شما خیلی ممنون. حالا فرض بفرمایید تو یه مجلس عزاداری امام حسین (ع) یه شارلاتان هیچ احساسی نداره ولی الکی پز می‌ده که گریه می‌کنه. آیا به این کار «آبغوره گرفتن» باید گفت؟
     
  9. darush Senior Member

    هر کس که در عزاى حسین (علیه السلام) بگرید یا دیگرى را بگریاند و یا آنکه خود را به حالت گریه و عزا درآورد ، بهشت بر او واجب مى‏شود

    چون شارلاطان ها این کارو با صداهای ناهنجار انجام میدن، مشمول عبارت" آبغوره گرفتن" نمی شود
     
  10. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي


    در مراسم عزاداري امام حسين ﴿عليه‌السلام﴾ خير. چون در عزاداري امام حسين ﴿عليه‌السلام﴾ مستحب است كه حتي اگر كسي گريه‌اش نمي‌آيد، ظاهر فرد گريه كننده را به خودش بگيرد. بنابراين در آن مراسم خاص، هيچكس چنين چيزي نخواهد گفت.

    اما در ساير مراسم عزاداري مثلا در مراسم ختم يك فرد عادي اگر كسي چنين كند، عبارت "داره اشك تمساح مي‌ريزه" صحيح‌تر است تا "داره آبغوره مي‌گيره". همان طور كه گفتم، داره آبغوره مي‌گيره عمدتا براي نشان دادن اعتراض به گريه كسي كه زود و زياد گريه مي‌كند به كار مي‌رود. وقتي مي‌گوييم يارو داره آبغوره مي‌گيره يعني مثل بچه‌ها مي‌مونه! تا بگي پخ، مي‌زنه زير گريه و بايد خودش را اصلاح كند و اينگونه نباشد.

    مثال:
    اينقدر آبغوره نگير! پاشو برو صورتتو بشور الان همه مي‌آن گريه‌ات را مي‌بينن آبروت مي‌ره
    ----------------------------------------------------
    انقدر بچّه ننس كه تا بگي بالاي چشمت ابروست، مثل دختر بچه‌ها آبغوره مي‌گيره
    ----------------------------------------------------
    باز كه داري آبغوره مي‌گيري؟ دوباره كي به اسبت گفته يابو؟

    همانطور كه مي‌بينيد، در تمام مثال‌هاي بالا فرد مذكور واقعا دارد گريه مي‌كند و اشك او نيز جاري است، ولي گوينده مي‌خواهد به او بفهماند گريه‌ات منطقي نيست و نشان دهنده لوس و كم ظرفيت بودن تو است. پس گريه نكن

     
  11. eskandar

    eskandar Moderator

    English (US)
    .الان کاملا روشن و واضح شد. دست جفتتون درد نکنه
     
  12. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي


    خواهش مي‌كنم برادر. انجام وظيفه بود


     
  13. darush Senior Member

    :thumbsup:
     

Share This Page