1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Persian: خط دادن ، خط گرفتن

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by farhad_persona, Oct 7, 2013.

  1. farhad_persona

    farhad_persona Senior Member

    Farsi
    دوستان این جمله رو چه طور میشه ترجمه کرد؟ :

    این گروه ها خودسر نیستند و از افراد خاصی خط میگیرند.

    یا مثلا بخوایم بگیم فلانی توی شرکت به فلانی خط میده تا فلان کار رو بکنه
     
  2. damavand Junior Member

    Tehran
    Persian
    These groups are not self-ruling (dependent) and are directed by specific people.
     
  3. colognial Senior Member

    Persian
    They take directions/their cue/instructions from certain individuals.
     
  4. sb70012

    sb70012 Senior Member

    Azerbaijani
    Hi,
    I would say: "They are not independent but commanded by a specific group."
     

Share This Page