1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Persian: هذا مرقد شریف منور مغفرت مآب

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by sweetsonu, May 9, 2014.

  1. sweetsonu New Member

    English
    plz any friend translate the following Persian lines in English

    هذا مرقد شریف منور مغفرت مآب

    فردوس ارا مکاه

    المعظم ارذارفنا بداربقا رحلت نمود

    خلد آشیانی



    thanks alot
     
    Last edited: May 9, 2014
  2. Treaty Senior Member

    Australia
    Persian
    The text is half Arabic and also has a strange grammar, I think they are translated as below:

    This is a noble, illuminated and blessful tomb,
    A paradise [of] mausoleum,
    [his] great[ness] migrated from the house of perish to the house of permanence,
    an eternal nest.

    The original text would have been:
    هذا مرقد شریف منوّر مغفرت مآب
    فردوس آرامگاه
    المعظّم از دار فنا به دار بقا رحلت نمود
    خلد آشیانی
     
  3. Qureshpor Senior Member

    Punjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Just to add a little more to aaqaa-ye-Treaty's explanation.

    هذا مرقد شریف منوّر مغفرت مآب فردوس آرامگاه المعظّم از دار فنا به دار بقا رحلت نمود ۔۔۔۔خلد آشیانی

    This is a noble, illuminated resting place (for the one who) has attained forgiveness, (has) paradise as (his) bed-chamber, the honoured, (who) departed from this transitory world to the permanent world, the one with a nest in Paradise.

    xuld (The abode of the state of perpetual existence; eternity; paradise; the world to come)
     
  4. sweetsonu New Member

    English
    thanks alot treaty :)
     
  5. sweetsonu New Member

    English
    thanks alot Qureshpor :)
     

Share This Page