1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Persian: Bubbled Glass

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by MaryamSeresht, Dec 11, 2013.

  1. MaryamSeresht

    MaryamSeresht Senior Member

    Tehran/Iran
    Persian
    سلام دوستان.

    ممنون می شوم اگر معادلی برای ترکیب زیر پیشنهاد کنید:

    Bubbled Glass

    عکس این نوع شیشه را در گوگل دیدم ولی معادل فارسی آن را پیدا نکردم. شاید "شیشه برجسته" یا همچین چیزی!.

    با تشکر.:confused:
     
  2. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي


    سلام
    در اينگونه مواقع اهل فن معمولا از همان واژه منتها به صورت فارسي استفاده مي‌كنند ﴿يعني مي‌گويند بابلدگلاس﴾، ولي اگر بنده قصد ترجمه متني با اين عنوان شيشه را داشتم قطعا از معادل "شيشۀ مشجّر حباب‌دار" استفاده مي‌كردم

     
    Last edited: Dec 11, 2013
  3. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي
  4. sapnachaandni Senior Member

    Iran, Tehran
    Persian (فارسی)
    ، searcher123 با سپاس از
    شيشه‌ی مشجّر حباب‌دار معادل بسيار مناسبی است. ممکن است برخی از "شیشه‌ی طرحدار" هم استفاده کنند، اما به نظر من هم همان "شيشه‌ی مشجّر حباب‌دار" معادل مناسب‌تری است
     
  5. Treaty Senior Member

    Australia
    Persian
    شیشه مشجر معمولا به شیشه هایی گفته میشه که طرحشون سطحیه (با برجستگی و فرورفتگی) در حالی که شیشه حبابدار طرحش داخل بدنۀ شیشه است. به نظر من «شیشه حبابدار» صحیح تره
     
  6. sapnachaandni Senior Member

    Iran, Tehran
    Persian (فارسی)
    جالبه، خیلی تخصصی بود. ممنون
     
  7. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي


    خواهش مي‌كنم. قابلي نداشت. خوشحالم مفيد بود

     
  8. MaryamSeresht

    MaryamSeresht Senior Member

    Tehran/Iran
    Persian
    خیلی ممنون.
    searcher 123
     

Share This Page