Persian: If it isn’t found I'll be ruined.

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by seitt, Jan 24, 2013.

  1. seitt Senior Member

    Turkey
    English/Welsh
    Greetings,

    In the film “آواز گنجشک‌ها”, a man is responsible for losing an ostrich from the ostrich farm he works on.

    He says of the ostrich:
    اگه پیدا نشه میتساله میشم

    “If it isn’t found I'll be ruined” is clearly the meaning, but what is this word میتساله (mitsāleh), please? Perhaps I've misheard?

    Best wishes, and many thanks,

    Simon
     
  2. darush Senior Member

    باید اینطور باشه:اگر پیدا نشه بیچاره میشم

    یعنی تو دردِ سرِ بزرگی خواهم افتاد که علاجی(چاره ای) برای آن نیست
     
  3. seitt Senior Member

    Turkey
    English/Welsh
    خیلی ممنون - الان به یاد آوردم که آذریها کلمۀ بیچاره را بیتساره تلفظ میکنند، مگر نه؟
     
  4. darush Senior Member

    بله، آذربایجانی ها "چ" رو بطورِ خاصی تلفظ می کننن که ممکنه خیلی شبیه به "تس" به گوش بیاد، اما دقیقا "تس" نیست
     
  5. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي


    نكته‌اي خارج از دستور: استاد سيمون عزيز! لطفا اين فيلم عالي را با دقت نگاه كنيد. اين فيلم، پر از نشانه‌هاي مفهومي ديني است. به عنوان مثال در آن صحنه كه مرد در حال پس گرفتن درب چوبي از همسايه خود و بازگرداندن آن به منزل خويش است، ملاحظه مي‌كنيد كه دوربين شروع به چرخش نموده و آنقدر به آسمان مي‌رود كه مرد مانند مورچه‌اي ريز به چشم مي‌آيد.

    اين صحنه كلّي معني دارد: يكي از معاني آن اين كه او غافل است كه خداوند نظاره‌گر كار او است و تمام رفتارهايش را زير نظر دارد. دوم اين كه انسان كه در مقابل جهان هستي اينقدر كوچك است، چطور گاهي اين قدر مغرور مي‌شود كه كوچكي خود را فراموش مي‌كند و خود را همه چيز مي‌پندارد؟! يافتن ساير معاني هم بر عهده خودتان دوست من :d


     
  6. seitt Senior Member

    Turkey
    English/Welsh
    خیلی ممنون - این فیلم، فیلم دلخواه من به نظر میرسد!​
     

Share This Page