1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Persian: I've got a great plan!

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by seitt, Jun 16, 2012.

  1. seitt Senior Member

    Turkey
    English/Welsh
    Greetings,

    How does a rather boastful person say, “I've got a great plan!”?

    On Iran TV this was used in a drama by a young man who was intent on robbing people. He meant that he had thought up an effective plan for robbing people.

    For ‘great’ he seemed to be saying ‘آبدار’ (literally ‘juicy’) – can this be, please?

    Best wishes, and many thanks,

    Simon
     
  2. luiz1 Junior Member

    Iran
    persian
    hi
    I would say یک نقشۀ حسابی کشیدم
    But I'm not sure I understand what you exactly mean .
    we sometimes use ‘آبدار’ to say great , genial , perfect ,delicious , (for fruit) jucy..
    میوۀ آبدار
    کتکِ آبدار نوش جان کن
    یک نقشۀ آبدار کشیدم!!but this phrase for me is a litle no usable .

    usually use آبدار for informal
     
  3. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي
    I'm agree with luiz1 too. But I think you have heard it wrongly. I think that was یک نقشۀ نون و آبدار کشیدم that mean "I've got a plan with much benefit at it!"

    Also:
    یک نقشۀ توپ/مشتي کشیدم
     
  4. seitt Senior Member

    Turkey
    English/Welsh
    Thank you so much, an excellent solution!
     

Share This Page