1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Persian: Sentence from Chubak

Discussion in 'Indo-Iranian Languages' started by romillyh, Nov 30, 2012.

  1. romillyh Junior Member

    London
    English
    Could someone help with this sentence from Chubak's story Yahya. I've included the first part (chandbar . . ) for completeness, but it's the phrase between the dash and "Daily News" that I need help with.

    چندبار صحیح و بدون زحمت - پشت سر هم پیش خودش گفت : ‘دیلی نیوز! دیلی نیوز


    My virtual keyboard won't let me finish the sentence properly, but that should be enough. Yahya is memorising the newspaper's name as he leaves its office.

    Many thanks.
     
  2. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي
    What is your question? Do you want a translation?
     
  3. Qureshpor Senior Member

    Punjabi, Urdu پنجابی، اردو
    I think. this is what the sentences mean.

    A few times, correctly and without any trouble, he said (looking) to the front and behind himself "Daily News! Daily News!".
     
  4. eskandar Moderator

    English (US)
    As far as I know, at least in contemporary Iranian Persian پشت سر هم does not mean "looking to the front and behind" but rather "successively, one after another" so here I would translate the sentence as follows:

    A few times, correctly and effortlessly, he repeated to himself: "Daily News! Daily News!"
     
  5. searcher123

    searcher123 Senior Member

    My home ;-) /The Persian Gulf
    Farsi/Persian/فارسي
    پشت سر هم = پي در پي = بطور متوالي = repeatedly
     
    Last edited: Nov 30, 2012
  6. Qureshpor Senior Member

    Punjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Thank you for the correction, eskandar SaaHib. Much appreciated.
     
  7. eskandar Moderator

    English (US)
    You're most welcome Qureshpor SaaHib.
     
  8. romillyh Junior Member

    London
    English
    Thanks all. It was indeed posht-e sar-e ham that I needed guidance on.
     

Share This Page