persil, baril, nombril, sourcil, fusil, etc. - prononciation des mots se terminant en "-il"

Discussion in 'Français Seulement' started by Maître Capello, Mar 4, 2009.

  1. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Petit sondage : prononcez-vous le l de persil ? En d'autres termes, dites-vous [pεʁsi] ou [pεʁsil] ?

    Qu'en est-il notamment à Paris, dans le Midi, en Belgique et au Québec ?

    Quant à moi, je le prononce, mais ma femme non… (d'où ma question, afin de déterminer qui de nous deux a le plus de votes en sa faveur ! :D)


    Note des modérateurs : Un grand nombre de fils ont été fusionnés pour créer celui-ci.
     
    Last edited: Oct 12, 2014
  2. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    Salut Capello,

    Pour ce que ça vaut, et je suis sûre que tu n'en seras pas étonné, je prononce comme toi. ;)
    Ton persil devrait aussi se retrouver dans ce fil...
     
  3. Lezert

    Lezert Senior Member

    Midi-Pyrénées
    french, France
    Bonjour,
    Chez moi, même distribution que chez Maître Capello: je (Midi-Pyrénées) le prononce, mais ma femme (Champagne) non...
     
  4. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    je me souviens d'une époque où existait une marque de lessive qui s'appelait Persil. La prononciation ou non du "l" final permettait de différencier l'un de l'autre : persil" pour la lessive, "persi" pour la plante, prononciation que j'ai conservée et qui, je pense, est générale dans la région (N.O.).
     
  5. Cookie75 Junior Member

    Seattle (USA)
    French - France
    Quant à moi j'ai toujours prononcé le "L" et mon entourage aussi. J'ignorais d'ailleurs qu'on pouvait le prononcer sans le "L"
     
  6. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Quant à moi, je ne le prononce pas... et mon conjoint non plus. Pas de chicane chez nous à ce sujet et un vote de plus en faveur de ta femme. :D

    J'ai très rarement - autant dire, à peu près jamais - entendu [pεʀsil] dans mon entourage.

    Edit : par ailleurs - bien que ce serait l'objet d'un autre fil - je serais bien curieuse de savoir si ceux et celles qui disent persil prononcent aussi le le l de baril. Moi, pas.
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  7. Cookie75 Junior Member

    Seattle (USA)
    French - France
    Je prononce le 'L" de baril. Mon mari aussi ! Je n'ai jamais entendu prononcer ce mot sans le 'L".
    J'ai vécu des années à Paris et j'ai toujours entendu les gens prononcer ces mots avec le "L". Peut-être que d'autres parisiens pourraient nous éclairer...
     
  8. Calamitintin

    Calamitintin Senior Member

    Le Neubourg, Haute Normandie
    France, St Maix les bains, 79
    Pour moi : persillll, barillll, mais fusi. :D

    Je vote pour le l. J'ai déjà entendu des gens ne pas prononcer ce l, mais ça me semble toujours bizarre, comme s'ils oubliaient une lettre.
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  9. Cookie75 Junior Member

    Seattle (USA)
    French - France
    idem pour moi : c'est fusi mais persill et barill
     
  10. Grop

    Grop Senior Member

    Provence
    français
    Je prononce ce l.

    C'est pareil pour moi.

    (C'est bien parce qu'il faut dix caractères dans un message).
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  11. ChrisPa Senior Member

    Bretagne
    Français - France
    moi aussi je dis persiL
    et quand j'entend persi, ça donne l'impression que le mot se termine par un "y" ou 2i, pas vous?
     
  12. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Or moi c'est quand j'entends persiL que j'ai l'impression que le mot se termine avec 2 L comme McGill.

    Selon le Petit Robert 2007, la prononciation serait [pεʀsi] sans L. Mais bon... ce qu'ils écrivent dans les dicos ne dicte pas l'usage. Qu'on prononce ce L, ou pas, c'est la même plante potagère. ;)

    Et moi, c'est fusi, persi et bari. J'ai de la suite dans les idées, moi. :rolleyes: :D

    Petit Robert écrit bari(l) donc en principe... c'est au choix.
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  13. itka Senior Member

    France
    français
    persiL, persiL, pour moi !

    La première fois que j'ai entendu "persi" je me souviens que je n'ai pas compris ! Sans doute le contexte n'était pas clair...

    Brassens fait rimer "persil" avec "concile"... ("Dieu, s'il existe")

    Chez moi, c'est cohérent :) : fusiL, persiL, bariL...
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  14. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Les mots qui suivent (baril - qui en principe accepte les deux - n'y est pas) font partie d'une longue liste de mots avec consonne finale (supposément ;)) muette.
    Source : http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3738

    Fusil, gentil, nombril, outil, persil, sourcil : je ne prononce le L nullepart.

    Edit :
    Suggestion - On devrait peut-être changer le titre de ce fil? Pour quelque chose comme : Prononciation des mots qui se terminent par « il ». :D
     
    Last edited: Mar 5, 2009
  15. Grop

    Grop Senior Member

    Provence
    français
    Pour moi (qui suis donc moins cohérent qu'Itka :)), le l est muet dans fusil, gentil et outil, mais pas dans nombril ni sourcil (ni, comme j'ai dit, dans percil).
     
  16. Fred_C

    Fred_C Senior Member

    France
    Français
    Bonjour,
    Si ça vous intéresse, je prononce "persiL" quand je ne m'applique pas à bien prononcer, et je prononce "persi" quand je soigne ma prononciation.
    Je prononce toujours "fusi", et absolument jamais "bari", toujours "bariL".
     
  17. Gutenberg

    Gutenberg Senior Member

    Province de Québec, Canada
    français international
    Selon le Thomas (Dictionnaire des difficultés de la langue française) :

    Dans les mots suivants, le groupe final -il se prononce i (et non il') :

    baril, chartil, chenil, courbaril, courtil, coutil, douzil, doisil, fenil, fournil, fraisil, fusil, gentil, nombril, outil, persil, sourcil.
     
    Last edited: Mar 5, 2009
  18. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Pour l'instant, je semble être ET la seule québécoise en ligne ET la seule à ne pas prononcer le L de baril. Je trouve bien curieux le son « barilll d'huilll).

    Alors au cas où vous vous soyez posé la question... ceci (2 posts copiés d'un blog) :
    - La prononciation /bari/ n’est pas spécifiquement québécoise. On lit ce qui suit dans le TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE: «[baʀil]; également [baʀi] (Passy 1914, Dub., Pt Lar. 1968, Warn. 1968). L’hésitation est confirmée par Nyrop Phonét. 1951, Grammont Prononc. 1958, Fouché Prononc. 1959».

    - La prononciation de la consonne finale a constamment évolué au fil des siècles. Au XVIIè, le bel usage commandait de ne pas la prononcer : on disait ainsi non seulement “bari” mais aussi “chéti” pour “chétif”, et La Fontaine fait rimer “fils” avec “fini”.
    Au siècle suivant, les grammairiens préconisent de prononcer cette consonne, usage qui sera généralisé par la suite.
    La prononciation québécoise de ‘bari” n’a donc rien de “québécois’ mais constitue la continuation de la prononciation de la Nouvelle-France, c’est-à dire de l’ancienne.

    Ici, c'est moi qui ajoute...
    Lu : - « A vaincre sans baril on triomphe sans boire. » Bon, j'avoue que dans cette phrase, pour bien faire le lien avec le proverbe (dicton?) - péril/gloire-, il vaut mieux prononcer barilll ... :p
     
    Last edited: Mar 6, 2009
  19. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    Salut,

    Idem. Mais outi, aussi.
    Je ne savais même pas qu'on pouvait prononcer bari ! :eek:
     
    Last edited: Mar 5, 2009
  20. TitTornade

    TitTornade Senior Member

    Moi je ne prononce pas le L...


    Ne serait-ce pas une situation où le fait de savoir lire fait apparaître des lettres autrefois muettes à l'oral (comme le P de DOMPTER... que je prononce par ailleurs... J'ai dû apprendre ce mot en le lisant..)
     
  21. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    citation : "Qu'on prononce ce L, ou pas, c'est la même plante potagère."
    certes... mais, quand j'entends parler de persiL sur une viande (cuite sur un gril "gri "!), j'imagine encore parfois cette viande couverte d'une couche de lessive (cf mon post 4).
     
  22. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Bonsoir,

    Je prononce le L.

    Au revoir
     
  23. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    J'ai reconnu la citation. Le problème ne se poserait pas au Québec. La lessive Persil... n'a pas traversé l'Atlantique.
    Mais bon, nous sommes d'accord pour [pεʀsi]. ;)

    Par contre, je dis bel et bien griL.
     
  24. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    PersiL aussi ici (et pas persi ici aussi :p) !

    Je crois que c'est par la télé que j'ai appris que d'autres le prononçaient persi...
     
  25. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    Où est la norme ?
    Nicomon : Selon le Petit Robert 2007, la prononciation serait [pεʀsi]
    Pour Hachette 91, c'est "persiL". Le même dico donne le choix entre "gri" et "griL" alors que, quelques années auparavant, on ne poposait que "gri".
     
  26. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    La norme? Je crois que c'est l'usage, qui la fait. Je retiens que les deux se disent - et sont corrects - mais qu'au Québec on le prononce (comme c'est souvent le cas) à la façon 17e siècle.

    Extrait du TLFI
    [...]
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  27. LILOIA Senior Member

    J'ai toujours prononcé PERSI et toujours entendu prononcer PERSI (j'ai du l'entendre une seule fois prononcé PERSIL, et je ne suis pas toute jeune).
    Il y a des gens qui disent "poreaux" au lieu de "poireau" aussi ...
     
  28. Montaigne Senior Member

    French, France
    Un peu d'histoire. Perresil (XIIe s), peresil (XIIIe), perrecil et pierresill (XIVe) comportent le "l" qui se trouve dans le mot latin petriselinum issu du grec petroselinon.
    Donc, comme Maître Capello, je prononce persiL, n'en déplaise à Capella.
     
  29. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    Pour ce que ça vaut, je dis et entends "persiL" mais ma grand-mère, qui vient du nord, limite belge, dit "persi", ce qui m'a toujours un peu choquée (elle dit aussi "les fi jouent aux bi" alors :D (pour les filles jouent aux billes))
     
  30. LILOIA Senior Member

    Ce ne serait pas la première fois qu'un mot venant du grec / latin garde sa consonne finale sans que celle-ci soit prononcée, ex. puits (puteus), toit (tectum) ...
     
  31. wildeline Senior Member

    Moi aussi,à la frontière belge, je dis PersiL,
    par contre je dis "terri" pour un terril.
    Allez comprendre !
     
    Last edited: Mar 6, 2009
  32. geostan

    geostan Senior Member

    English Canada
    Étant donne l'avis de Nicomon, cela ne doit étonner personne que je dise, moi aussi, [pɛʀsi]. Que je sache, je n'ai jamais entendu prononcer la consonne finale.;)

    C'est aussi l'opinion de la BDL, office québécois qui d'habitude tient compte du monde francophone.

    http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=persil&T3.x=12&T3.y=16
     
    Last edited: Mar 6, 2009
  33. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Eh bien ! Quelle avalanche de réponses… Merci à tous et à toutes ! :)

    Donc, en résumé, nous avons une majorité qui prononce le L en Europe, particulièrement dans le Midi où tous semblent le prononcer sans exception. Mais plus on va vers le Nord-Est et la Belgique, plus on a tendance à le laisser tomber. Enfin, de l'autre côté de la gouille, nos amis Québecois semblent unanimement l'ignorer.

    Alors pour moi, c'est comme pour les autres francophones « normaux » :D (non, ne frappez pas ! :p) : je dis bariL, persiL, nombriL, sourciL, mais fusi, genti, outi
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  34. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Je ne suis pas très loin de partager la normalité de Me Capello...
    Je prononce :
    - toujours le L final de baril, nombril, cil, chenil, fournil ;
    - jamais celui de fusil, outil, gentil ;
    - parfois, selon l'humeur, celui de persil, sourcil.

    Et j'avoue trouver très étrange qu'Itka le prononce dans fusil et que Nicomon le taise dans nombril.
     
    Last edited: Mar 7, 2009
  35. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Eh bien moi - la pas normale - :rolleyes: je prononce le L seulement s'il n'est pas facultatif ou (en principe) muet selon le Petit Robert. Il est peut-être édité et mis en page par des Québécois, ce dico. :D

    Alors je dis aussi ciL / ch(e)niL. Mais nombri(l) - comme bari(l) - c'est au choix. De toutes façons, quand nous étions enfant, notre mère disait ombilic. :p


    Edit : J'ai oublié de remercier tout le monde - toi y compris, MC. Vos réponses confirment ce dont je me doutais un peu.
    Merci aussi à jann, qui a ouvert le fil pour moi. :)
     
    Last edited: Mar 7, 2009
  36. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    On l'ignore aussi dans le Nord-Ouest...
     
  37. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    Ben, moi je fais partie du groupe majoritaire dans ce fil (fi ou fiL ? :rolleyes:). :D
     
  38. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    [...]

    As-tu vu le mot fiL dans la liste que j'ai mise au post #8? Moi pas. :p

    Alors en France on dit un barilll de persilll
    Et au Québec on dit un bari de persi - comme au 17e siècle :rolleyes:
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  39. Montaigne Senior Member

    French, France
    Je dis comme maître Capello dont je prononce les deux "L".
     
  40. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Pas toujours, puisque ChrisPa, qui est bretonne, prononce le L
     
  41. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    c'est vrai, Maître Capello, mais, quand je veux situer la Bretagne, je dis (à tort ou à raison !) "ouest" seulement, sans doute à cause de ce Finistère qui n'en finit pas d'aller dans cette direction. Par ailleurs, je ne pense pas que, dans le cas d'une prononciation, on puisse généraliser à toute la Bretagne car, dans une partie de cette région, on a parlé un patois qui avait certaines ressemblances avec celui qui se parlait de l'autre côté du Couesnon et, aujourd'hui, certaines prononciations se retrouvent sur les deux rives du fleuve "frontalier".

    je viens d'interroger diverses personnes (en nombre insuffisant pour que cela ait une valeur scientifique !) : en Bretagne (Côtes d'Armor), on me répond "persiL", à Paris, "persi"...
     
    Last edited: Mar 13, 2009
  42. geostan

    geostan Senior Member

    English Canada
    Et moi, je trouve étrange que la majorité des participants prononcent le l de sourcil. Moi, jamais, bien que je prononce le l de cil.

    Quant à baril, j'avoue ne plus savoir si je dis l'un ou l'autre, mais je crois que je prononce le l dans ce cas.:confused:
     
  43. itka Senior Member

    France
    français
    Ah, mais c'est que je croyais bien prononcer tous les L des -iL finaux... eh bien non !
    Je dis : genti. :D Un genti garçon, des genti garçons.
    Mais ne soyons quand même pas trop logique, je dis aussi :
    Un bon outiL, de bons outi. :p
     
  44. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Et un sourciL des sourci, je parie. :rolleyes:

    Geostan, si tu dis bariL... c'est peut-être sous l'influence de l'anglais. Ou parce que tu as séjourné en France.
    Je suis à peu près convaincue que les seuls qui disent bariL au Québec ne sont pas nés ici.
     
  45. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    Je ne peux pas m'ôter de l'idée que PersiL est une marque de lessive. Éventuellement vendue en baril.
    Je prononce baril et nombril, persi, genti, outi, couti et fusi, mais un sourcil comme un cil et des sourcis comme des soucis.
    Bigre, je serais donc archaïque. Pourtant, je m'imagine encore moins prononcer le l final dans "du persil plat" ou "du persil frisé", ni même dans "du persil arabe" (= coriandre sur certains marchés).
     
  46. Lezert

    Lezert Senior Member

    Midi-Pyrénées
    french, France
    Je dis moi aussi comme maître Capello , mais j'entends parfois sourci et persi . bizarre: le "sourci" , mais jamais le "ci"...
    Mais pourquoi faudrait-il une normalité , ce serait si ennuyeux... Et de quoi parlerions nous dans ces fils...
     
  47. geostan

    geostan Senior Member

    English Canada
    Non, ce n'est pas à cause de l'anglais. En général, je fais attention aux mots des deux langues qui se ressemblent. . C'est vrai que j'ai passé du temps en France, mais pas suffisamment pour changer ma façon de parler.

    Comme je l'ai dit plus haut, je ne suis pas certain lequel des deux je dis spontanément; je crois que c'est [baril], mais...?

    Tu as noté sans doute que dans les exemples de la BDL, baril n'y figure pas.
     
  48. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    Nanon et Nicomon, vous n'êtes pas toutes seules : je dis "un bari"... mais il est vrai Nicomon, que le québécois et le normand sont un peu parents...
     
    Last edited: Mar 8, 2009
  49. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Je l'ai non seulement noté... mais aussi précisé au post #8. Le Petit Robert accepte les deux prononciations, bari étant moins... récent, disons. ;)

    Je ne suis pas étonnée. Les historiens disent que plus de 10% des colons français immigrés en Nouvelle-France étaient de Normandie. Merci d'être passé, janpol. :)

    PS : Je crois que Nanon dis bariL. C'est le L de persil qu'elle ne prononce pas. Pour la même raison que toi (la lessive).
     
    Last edited: Mar 8, 2009
  50. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Ah là là ! Si les publicitaires nous font changer notre façon de prononcer les mots, où allons-nous !? :rolleyes:
     

Share This Page