1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

personal de planta y distribución

Discussion in 'Sólo Español' started by eroz, May 28, 2006.

  1. eroz Senior Member

    SPANISH
    Querría saber la diferencia entre "personal de planta" y "personal de fábrica" o si debería decirse "personal de fabricación" y luego si existe el "personal de distribución" o se refiere al "personal logístico"..

    Mi traducción sería "personal de fábrica y logístico" pero no sé si debería ser "personal de planta y distribución"...

    :confused:
     
  2. ILT

    ILT Moderando con moderación

    México
    México - Español/Castellano
    Yo pienso que según el país se puede usar uno u otro en ambos casos, aunque hay que tomar en cuenta que en México personal de planta es el conjunto de empleados que cuentan con un contrato de trabajo por tiempo indeterminado. Para dar la idea que quieres de personal de fábrica, se podría usar personal de piso, aunque creo que nosotros lo usamos más para el personal que en una tienda atiende al cliente, es decir, a los empleados no administrativos. Lo que sí da la idea inequivocable de personal a cargo de las líneas de producción es personal operativo.

    Saludos, espero no haberte confundido más ;)
     
  3. Servando Senior Member

    Español, Mexico
    [Mexico] y personal temporal o eventual, aquel que tiene un contrato por tiempo determinado o que vence al término de un evento o proyecto.

    “Distribución o logística”.- es lo mismo, pero le debes mencionar como oficialmente se llame el departamento. Si el departamento es "Distribución", creo que no debes redactar “personal de logística”, sino “personal de distribución” y viceversa.
     

Share This Page