1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

personne tenant un ménage (Suisse)

Discussion in 'Español-Français' started by ulala_eu, Sep 14, 2013.

  1. ulala_eu

    ulala_eu Senior Member

    Galicia
    Galician and Spanish (Spain)
    Hola a todos/as:

    Estoy traduciendo un formulario del gobierno suizo para pedir la prestación por jubilación. Una de las secciones está destinada a personas que no han ejercido una actividad lucrativa y reza: "Activité principale (personne tenant um ménage, étudiant(e), etc.)". Mi pregunta es si "personne tenant un ménage" se podría traducir como "ama de casa". ¿Alguien me lo podría aclarar? Gracias por adelantado.
     
  2. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    Hola,

    Lo primero que veo es que, si traduces personne (tenant un ménage) por "ama de casa", quedan excluidos los hombres. Sugiero por tanto: quehaceres domésticos, de los que pueden ocuparse tanto las mujeres como los hombres.
     
  3. ulala_eu

    ulala_eu Senior Member

    Galicia
    Galician and Spanish (Spain)
    Sí, eso lo pensé después, pero solo quería que alguien me confirmase si esa sería una traducción adecuada. ¡Gracias!
     

Share This Page