Peso en el campeonato

Discussion in 'Português-Español' started by Tian26, Feb 14, 2013.

  1. Tian26

    Tian26 New Member

    Español peruano
    ¡Hola!

    Estoy traduciendo unos documentos financieros del español al portugués y hay una frase que no entiendo, no sé a qué se refieren con "campeonato":

    Peso en el campeonato: 8%
    Responsável: Gerente de Administração e Finanças
    Método de cálculo: (...)

    ¿Alguna idea? Muchas gracias... :)
     
  2. César Lasso Senior Member

    Madrid (España)
    castellano, España
    Uy, Tian26! Parece que falta contexto o nuevos datos para poder interpretar. De entrada, la primera frase está en español, la segunda en portugués, y la tercera está en lo que puede ser cualquiera de las dos lenguas!
     
  3. Tian26

    Tian26 New Member

    Español peruano
    No. Esa es la traducción. Aquí copio el texto original y la traducción.

    -Texto original:

    Peso en el campeonato: 8%
    Puesto responsable: Gerente de Adm y Finanzas
    Método de cálculo: (...)

    Traducción:

    Peso en el campeonato: 8%
    Responsável: Gerente de Administração e Finanças
    Método de cálculos: (...)

    *El texto habla de las cuentas a pagar comerciales, cuentas a cobrar, cuentas a pagar a proveedores de una empresa.

    ¡Gracias!
     
  4. César Lasso Senior Member

    Madrid (España)
    castellano, España
    Bueno... Yo no sé de eso. No entiendo de ese mundo. Pero entonces, en todo caso, podrías considerar "Peso na competição".

    Desde luego, habría que contraer la preposición + artículo:

    (español) en + el = (portugués) no
    (español) en + la = (portugués) na
     
  5. Tian26

    Tian26 New Member

    Español peruano
    Ok. Creo que la única opción sería hacer una traducción literal.
    Gracias. :)
     

Share This Page