1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. clotimer

    clotimer Senior Member

    Lost
    Spanish-Spain
    Is that correct?
    I need to know whether that's right and also if it's correct this also:
    PhD graduate

    All referring to ppl who have already obtained the PhD
     
  2. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    The expressions used are normally

    She/He has a Ph.D. in....
    She/He is a Ph.D.
    She/He is a Doctor
    She/He has finished her/his postgraduate work.
    She/He holds a Ph.D. in....by the University of....
     
  3. clotimer

    clotimer Senior Member

    Lost
    Spanish-Spain
    vale pero entonces Graduate no se puede aplicar en ese caso?
     
  4. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Hola
    Mis intentos:
    All referring to ppl (people?) who have already obtained their PhDs
    All referring to ppl (people?) who have already obtained their Doctorates
     
  5. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    A graduate is somebody (in the USA) who has finished 3, 4 o more years of studies at the university (Bachelor degree). This person could be on the way to obtain a Ph.D. by doing POSTgraduate work.

    A Doctor is a Graduate in the same way I am 2 years-old. I had to go thru that to be here. :)
     
  6. clotimer

    clotimer Senior Member

    Lost
    Spanish-Spain
    gracias babep mi pregunta era más bien comprobar si Graduate es solamente para masters, es decir, que a la persona que ya tiene el titulo de doctor se la deberia llamar postgraduate y no graduate solo no??
     
  7. Criselectrical

    Criselectrical Senior Member

    España-español

    Estoy de acuerdo, en realidad un doctor es un graduate más una titulación de postgraduate. Si quieres dejar claro que se trata de una persona que ha obtenido el "PhD" debes especificar que ha obtenido "postgraduate".

    Nota: Que alguien me corrija si me equivoco, pero tengo entendido que "graduate" es distinto en USA y en UK, me parece que en USA se utiliza para los estudios de bachillerato (Barchelor) y en UK para los títulos universitarios.

    Un saludo
     
  8. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    En los EEUU Bachelor no es diploma que se obtiene al final del Bachillerato sino, como en UK, el título de Licenciado. Las licenciaturas varían en duración dependiendo de la especialidad (p.ej. no son de 5+ anos como en Espana).
    Saludos
     

Share This Page