piano di emissione

Discussion in 'Italian-English' started by anglomania1, Jan 17, 2013.

  1. anglomania1

    anglomania1 Senior Member

    Piacenza, Italy
    UK English
    Hi there,
    still on the CV of an events planner and have come across this:


    • Svolgevo attività di valutazione dei bisogni formativi dei discenti, di partner scientifici e opinion leaders individuando nuove proposte formative e realizzando il piano di emissione.

    Any ideas what this could be? An "issue plan"? That doesn't mean anything!!:confused:
    Thanks for any suggestions,
    Anglo
     
  2. Lazzini

    Lazzini Senior Member

    Perhaps "implementaion plans"?

    A bit of a guess, but it seems to make sense.
     
  3. longplay Senior Member

    italian
    Non sarà un errore? "Ammissione" o "immissione" ai corsi, agli "stages" ecc. ? Oppure "piano di uscita"(?). Di solito, il "piano di emissione" riguarda l' introduzione
    sul mercato di 'nuovi' titoli (securities).

    "Piano di azione" (?).
     
    Last edited: Jan 17, 2013
  4. anglomania1

    anglomania1 Senior Member

    Piacenza, Italy
    UK English
    Thanks to both of you - yes, maybe it is an error!!;)
    Implementation plan was how I understood it, but I think I need to get back to the guy to make sure!
    Thanks,
    Anglo
     
  5. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Forse "the setup plan"...?
     
  6. anglomania1

    anglomania1 Senior Member

    Piacenza, Italy
    UK English
    That sounds better - I do get them, don't I Lorena?!!! ;-)))
     

Share This Page