1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Katjan Junior Member

    Colombia, Spanish
    Hello,

    Maybe someone can help with this: How is the best way to say "piel mixta" in english. I am not sure "mixed skin" is the best option.

    Thank you for your help.
     
  2. Entre Dos Mundos Senior Member

    Guatemala
    German/Spanish Latin America
    Hola Katjan,

    ¿Que te parece mixed complexion, o mixed skin complexion? Hay cantidad de páginas en internet que lo usan así.
     
  3. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Dudo que la traducción literal tenga algún sentido. ¿Qué quiere decir "piel mixta"? ¿En qué situación utilizarías esa frase?

    Gracias.
     
  4. Entre Dos Mundos Senior Member

    Guatemala
    German/Spanish Latin America
    fenixpollo,

    la piel mixta se refiere a que parte de tu piel es grasosa, como la famosa zona T de la cara (frente y nariz), y otra parte de la piel es normal o incluso seca. Los cosméticos que uses deberían tener en cuenta esta particularidad para que tengan el efecto deseado: controlar la grasa en la parte que lo necesita sin dejar de hidratar la otra parte de la piel, en el caso de las "cremitas", por ejemplo. Bueno, al menos esa es la teoría....
     
  5. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Perfecto. Gracias, EDM. Tu explicación queda muy claro. Entonces, sugiero combination skin.
     
  6. Entre Dos Mundos Senior Member

    Guatemala
    German/Spanish Latin America
    Estoy de acuerdo contigo, fenixpollo. Katjan, ésa es la traducción perfecta!
     
  7. Katjan Junior Member

    Colombia, Spanish
    Muchas gracias Fenixpollo y Entre Dos Mundos!!

    También creo que la opción es perfecta.
     

Share This Page