1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

pieza de chocolate

Discussion in 'Sólo Español' started by smarthodas, Oct 1, 2007.

  1. smarthodas Senior Member

    arabic_egypt
    Hola

    ¿Se dice: tomar una pieza de chocolate?

    Muchas gracias
     
  2. Muria

    Muria Senior Member

    El Cairo
    Egipto, árabe
  3. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Mejor que "pieza" yo diría "trozo". El chocolate se vende normalmente en "tabletas", que están divididas en "pastillas" (creo que hay algún otro nombre, pero ahora no me sale).
     
  4. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Yo también diría, un pedacito, un trocito.
     
  5. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Si toma el chocolate entero, yo diría tomar un chocolate.

    Si hay un conjunto de diferentes chocolates, moldeados de diferente forma (tal vez personajes de Disney) diría tomó una pieza de chocolate.
     
  6. falbala84 Senior Member

    Sevilla
    Spain, Spanish
    Jellby, creo que lo que buscas es "onza".

    Aquí si te tomas "un chocolate" entonces te estás tomando una taza de chocolate caliente. Si no, te puedes comer un trozo de chocolate o una (o varias) onzas, que son los cuadraditos en los que se dividen las tabletas.

    En España nunca se usa "un chocolate" en el sentido de "un bombón" (que creo que es el sentido que le da Toño, ¿no?).
     
  7. leftaro Junior Member

    Chile Castellano
    Todas bien dependiendo del contexto @_@:
    "tomas [coger/asir] una barra de chocolate."
    "bebes [o tomas] una taza de chocolate."
    "comes una barra de chocolate."--->acción de llevarse el alimento a la boca.

    Ahora con respecto a la pregunta original. la pieza no es incorrecta, pero no es la más utilizada en su lugar puedes usar trozo, pedazo o un poco de chocolate.
    Espero que les sirva.
     
  8. perroverde New Member

    Madrid
    Spain - Spanish

    Se dice onza de chocolate. La tableta se divide en unos trocitos a modo de red y a cada trocito se le llama onza. Si son muy pequeños, se llama onza a un grupo de 4 trocitos. Y se puede decir tomar o comer indistintamente. Saludos a todos, hoy es mi primer dia aqui. Siento lo de los acentos, a ver si lo arreglo.
     
  9. Mariana_ñ4 New Member

    México Español
    En México no decimos "tomé una pieza de chocolate", en su lugar decimos "me comí un trozo de chocolate" Cuando comemos la pieza completa decimos: "me comí un chocolate"
     
  10. perroverde New Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Sin embargo en España podemos decir "comer" o "tomar" un trozo o una onza de chocolate, pero nunca se diria una "pieza" (aunque se entienda) ni tampoco se diria comer un chocolate, aunque como creo que han explicado antes, se diria "tomar un chocolate" si se trata de beber una taza de chocolate.
     
  11. María Madrid

    María Madrid Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish Spain
    Lo de las onzas es de los tiempos en que un cuadradito pesaba una onza y aunque ahora un cuadradito no pesa eso se mantiene el nombre. Mi abuela dijo toda su vida "media libra de chocolate" para referirse a una tableta de las de toda la vida (ya fuera La Campana de Elgorriaga o Milka con almendras) aunque las tabletas no pesaran ya "media libra".

    Las generaciones más jóvenes (de doce años para abajo que yo sepa, puede que también mayores de esa edad) te miran por lo general con cara rara cuando les hablas de onzas, creo que para ellos trozo o cuadraditos es lo más habitual.

    Tampoco decimos aquí "barra de chocolate". Eso es una chocolatina. Que a veces también tienen cuadraditos, por cierto. Tanto hablar de chocolate... creo que me voy a tomar/comer una onza o dos! Saludos, :)
     
  12. mirx Senior Member

    Español
    En México.

    Si es parte de una barra de chocolate: ¡Agarra un pedazo!
    Si es una pieza de chocolate como los ferrari rochare: Me comí tres chocolates.
    Si se refiere a la bebida: Me tomé una taza de chocolate.


    He oído a mi mamá decir, una quintilla de..., una tabletilla de...; pero en México en estos casos diríamos "un pedazo de..."

    Saludos.
     
  13. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Exacto:

    onza.
    4. f. Cada una de las partes o porciones en que se divide una tableta de chocolate.

    También he oído decir "jícara", pero eso no cuadra exactamente:

    jícara.
    1. f. Vasija pequeña, generalmente de loza, que suele emplearse para tomar chocolate.
     

Share This Page