Placa para cauterio

Discussion in 'Medical Terminology' started by CarAvi, Jun 9, 2009.

  1. CarAvi New Member

    Mexico
    Mexican Spanish
    Hola, quisiera que me ayudaran con un término del cual no estoy muy segura acerca de su traducción. Está en una lista de material usado en un hospital. En español es "Placa para cauterio con cable"
    Mi intento es: "Grounding Pad", o "Return Electrode"
    Tal vez no sea ninguno de los dos :confused:

    Les agradezco me puedan ayudar.:)
     

Share This Page