1. MeL 07

    MeL 07 Senior Member

    Argentina - Español
    ¡Buenos días! Estoy traduciendo un documento de apoyo (Support Document ¿se dice así?) a un "plan operativo" enmarcado dentro de un proyecto nacional para el control y la erradicación de una enfermedad que ataca a ciertas plantas frutales.

    ¿Sería entonces un "operational/operative programme"?

    Agradezco desde ya sus aportes. Ah, casi me olvido: está destinado a lectores de Estados Unidos.

    Saludos!

    MeL :)
     
     
    : agriculture
  2. suther1 Junior Member

    Toronto
    English - Canadian
    "Support Document' is correct.
    Creo que es: Plan of Operation.
    Creo que 'operational program' está también possible.
     
  3. MeL 07

    MeL 07 Senior Member

    Argentina - Español
    Thank you suther1! A couple of tiny corrections for your Spanish.

    Does somebody know which one is better in this context: plan of operation or operational program?

    Cheers!

    MeL ;)
     
    Last edited: Jul 1, 2008
  4. suther1 Junior Member

    Toronto
    English - Canadian
    Gracias Mel.
    Walt
     

Share This Page