Plano provisorio de ubicación y de distribución de la unidad

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Cancion, May 9, 2013.

  1. Cancion Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Hola amigos!

    Estoy traduciendo una reserva para compraventa de departamentos(unidades) en una torre que se va a construir. Podrían corregime el título de uno de los anexos que dice :

    "Plano provisorio de ubicación y de distribución de la unidad seleccionada por el Oferente."

    Está ok esta trad?

    Provisional location and distribution layout of the unit selected by the Offeror.

    GRACIAS
     
  2. whiz-ard

    whiz-ard Senior Member

    Cali, Valle, Colombia
    Colombian Spanish
    ¡Hola Cancion!

    A mí me suena bien, pero offeror no es tan común como bidder. Esta es mi propia interpretación: "temporary location and distribution plan of the unit selected by the bidder".

    Saludos, espero que te haya servido mi respuesta. :)
     

Share This Page