planta de procesamiento de harina de pescado

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Hide Maesato, Sep 29, 2005.

  1. Hide Maesato New Member

    Perú Español
    Hola, me podrían ayudar traduciendo la siguiente frase al inglés?:
    "planta de procesamiento de harina de pescado" estoy elaborando el diseño del folleto para una pesquera y además realizando la traducción de los textos. Tentativamente la traducción sería: "processing plant of fishmeal". Esto es correcto? Muchas gracias.

    Hide
     
  2. mihabana Senior Member

    Oregon/Washington Border
    Cuba - Espanol
    Fish flour processing plant
     
  3. mora Senior Member

    Canada, English
    Hola

    Creo que 'fishmeal' es la palabra correcta.

    saludos

    Mora
     
  4. mihabana Senior Member

    Oregon/Washington Border
    Cuba - Espanol
    fishmeal processing plant
     
  5. mora Senior Member

    Canada, English
    Gracias mihabana, hay plantas aqui que se llaman exactamente esto.

    Mora
     
  6. mihabana Senior Member

    Oregon/Washington Border
    Cuba - Espanol
    Gracias a ti mora por la correccion. Pienso que si harina de maiz es cornmeal, harina de pescado debe ser algo por el estilo - fishmeal. :)
     
  7. Hide Maesato New Member

    Perú Español
    mora y mihabana muchas gracias por sus sugerencias. Saludos.

    Hide
     
  8. manzano New Member

    español
    alguien me podría ayudar con el dibujo de una planta de prodesameinto de pescado
     

Share This Page