1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Please do not forget me!

Discussion in 'Italian-English' started by tiffy, Jan 6, 2006.

  1. tiffy Junior Member

    english
    can someone translate a few sentences for me in Italian please?

    Please do not forget me!
    When do you think you can come to Chicago?
    I am falling in love with you.
    You have made this vacation so memorable. Thank you.
    I will send you photos by mail.
    I will miss snuggling with you tonight.
     
  2. mari78 Junior Member

    Italian, Italy
    Per favore non dimenticarmi!
    Quando pensi di venire a Chicago?
    Mi sto innamorando di te.
    Hai reso questa vacanza indimenticabile. Grazie
    Ti manderò le foto per email.

    About snuggling I have some doubts: coccolarci, farci le coccole, but maybe that is more cuddling...
     
  3. radiation woman

    radiation woman Senior Member

    Wales English
    Hi Tiffy,

    I'm not a native, but here's my attempt:

    Please do not forget me! Non scordarti di me!
    When do you think you can come to Chicago? Quando pensi di poter venire a Chicago?
    I am falling in love with you. Mi sto innamorando di te.
    You have made this vacation so memorable. Thank you. Questa vacanza e' indimenticabile grazie a te.
    I will send you photos by mail. Ti mandero' le foto via e-mail.
    I will miss snuggling with you tonight. - sorry - I don't know how to say this one. Better wait for native approval/disapproval on the others and an attempt from one of them on translating this one.

    Sorry Mari - we crossed posts!
     
  4. ElaineG

    ElaineG Senior Member

    Brooklyn NY
    USA/English
    I don't think there's any real distinction between snuggling and cuddling in English - I'd use coccalarci for either one.
     
  5. tiffy Junior Member

    english
    can you translate.
    I will miss cuddling with you tonight.....

    Are you able to give an approximate time when you will come to Chicago?


    I will miss you so much!
     
  6. Alfry

    Alfry Senior Member

    Italy
    Italian
    mi mancheranno le nostre coccole stanotte (free but fluid)
    sei in grado si darmi/dirmi l'ora approssimativa in cui arriverai a Chicago?
    mi mancherai moltissimo!
     
  7. lsp

    lsp Senior Member

    NY
    US, English
    I may be wrong, but based on the first post's list, I think Tiffy didn't mean this so precisely (as in, ETA of a flight), but more generally, time of year.

    Tiffy, can you pls clear that up for us?
     

Share This Page