Pleased to have met you

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by avendre, Sep 22, 2007.

  1. avendre Junior Member

    English
    Boujour à tous et à toutes!

    Est-ce qu'on peut dire 'enchanté’ à la fin d'un rendez-vous, pour indiquer que c'était un plaisir d'avoir rencontrer quelqu'un?
    En anglais, on pourrait dire 'Pleased to meet you' ou 'Pleased to have met you' en séparant.

    Merci d'avance.
     
  2. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    Bonjour

    On peut dire "enchanté de vous avoir rencontré/parlé..."
     
  3. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    I think I would rather say:
    "C'était un plaisir (de vous rencontrer)" or even more formal "Ce fut un plaisir" (yes, we do hear that).
    Maybe also "J'étais/J'ai été ravi(e) de vous rencontrer"

    I think that you would rather say "enchanté" when you first meet someone, at the very beginning, but not before leaving.
     
  4. avendre Junior Member

    English
    So I gather that when I said it it was rather awkward...well, better late than never!

    Thanks very much.
     

Share This Page