Pli de foin

Discussion in 'Español-Français' started by Ilmen, Jan 14, 2013.

  1. Ilmen

    Ilmen Senior Member

    Français, France.
    ¡Hola a todos!

    [Aquí] está una fotografía de un fardo rectangular pequeño de heno. En esa fotografía se puede ver que un fardo rectangular es constituido de una docena de bloques rectangulares de heno compactado atados con dos cuerdas.

    Me preguntaba como llamaría ustedes esos bloques cuadrados pequeños de heno que constituyen un fardo rectangular. En francés —mi primera lengua— yo los llamo «pli de foin» (literalmente «pliegue/arruga/fuelle de heno»).

    Por ejemplo, ¿es la traducción siguiente correcta?

    FR: « Il a ouvert une botte de foin {rectangulaire} et pris trois plis {de foin}. »
    EN: "Abrió un fardo {rectangular} de heno y tomó tres pliegues {de heno}."

    Toda sugerencia será bienvenida. :)
    Gracias. ♪

    (PD: No vacilen en corregirme si encuentran errores en mi mensaje.)


    [Versión inglesa de este hilo]
     
  2. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Chez moi les paysans appelaient cela des tranches mais pli semble excellent. Regarde ce lien.
     
  3. Mmart Senior Member

    Barcelona
    Spanish, Catalan - Spain
    Para mí la foto es de una bala de paja (o de heno, claro). Pero lo de los pliegues me supera, no sé cuál es la palabra (aunque pliegue no me suena bien, en todo caso diría pliego).
     
  4. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Yo usaría la palabra capa de heno/ de forraje, siendo ciertas pacas formadas de varias capas de heno según el procedimiento de empacado.
     
  5. Ilmen

    Ilmen Senior Member

    Français, France.
    "Pliego" o "capa", está bien, gracias por sus sugerencias. ^^
    GURB: Merci de m'avoir signalé que les mots "tranche" et "patelle" étaient aussi utilisés ; je me doutais bien que "pli" n'était pas l'unique terme employé en français. :)
    Je vous suggère de jeter un coup d'œil à la version anglaise de cette question (voir mon premier post): j'ai en effet découvert que les «plis de foin» portent de nombreux noms différents selon les régions dans les pays anglophones. :D
     
    Last edited: Jan 16, 2013
  6. Ilmen

    Ilmen Senior Member

    Français, France.
    Bueno, hice unas búsquedas para ver si esas palabras sí son utilizadas en este sentido, pero en Google no hay resultado para "pliego(s) de heno", y los resultados para "capa(s) de heno" no hablan de cuadrados de heno sino de "estratos" de heno, como capas de heno en el suelo.

    Mucho busqué en el Internet pero encontrar la palabra acertada es difícil. Es un término bastante específico, voy a seguir el consejo de Cintia&Martine y abrir un hilo en la sección Sólo Español. :)

    Muchas gracias por su ayuda. ♪
     

Share This Page