Poblacion desocupada

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Astigi, Feb 8, 2007.

  1. Astigi Junior Member

    Madrid
    España - Español
    Hola,

    ¿alguien puede decirme como traducir "población desocupada"?, se refiere a la población que no tiene trabajo remunerado actualmente.

    He intentado con "unoccupied population" pero no me suena bien

    Muchas gracias
     
  2. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    Unemployed population group
     
  3. Astigi Junior Member

    Madrid
    España - Español
    Muchas gracias babep
     
  4. Sr. Moose

    Sr. Moose Senior Member

    Frostbite Falls, Alces and English
    Ah, le entiendo. El adjetivo "unoccupied" podría sugerir "fuerzas de ocupación." Que tal:

    A population out of work
    A population without jobs
    A population suffering (layoffs and) unemployment
    An unemployed population
    An idle, jobless population
    An idle, disengaged population
    A population without means of support
    A disengaged population without livelihoods
     

Share This Page