1. Laela New Member

    Spanish/Latin American
    How could one translate the following into Spanish:

    The pock-pock of a distant tennis ball
     
  2. Kibramoa

    Kibramoa Senior Member

    Deep South, U.S.A.
    Spanish - MX
    Pock-pock es la representación escrita (en inglés) del sonido que hace una pelota de tenis al ser golpeada (con la raqueta o contra la pared). No sé si hay un equivalente en español.
    Se oía en la distancia el poc-poc de una pelota de tenis.
    Se oía en la distancia el sonido de una pelota de tenis.
    Epero que esto aclare tu duda. :)
     
  3. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    ¿Se escuchaba el repiqueteo de una pelota de tenis?
     
  4. pip1986 New Member

    nerverland
    Yo diría algo como: Se escuchaba a lo lejos el bote de una pelota de tenis
     
  5. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    Puesto que es una expresion onomatopéyica ¿por qué no "el poc-poc de una pelota de tenis en la distancia" o algo asi usando un término que imita ese sonido. ¿Qué "dicen" las pelotas de tenis en español?

    Oh oh... ya veo que Kibramoa expresó la misma idea.
     
  6. Laela New Member

    Spanish/Latin American
    Thank you to everybody who responded to my enquiry. It's great to hear from all of you.
    Laela
     
  7. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    Onomatopeyicamente [?] hablando creo que sería "poc-poc" o "toc-toc", pero también podría ser "pac-pac", "tac-tac". Los mismos sonidos de un hacha.
    ¿Qué opinan los demás?
     
  8. translator.cat Senior Member

    Catalonia
    Catalan
    Otras posibilidades, aunque no onomatopeicas, al lado del repiqueteo propuesto por apuquipa: golpe, impacto.
     

Share This Page