poder tan amplio y bastante...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by jessica howell, Feb 25, 2009.

  1. jessica howell Junior Member

    english
    Buenos tardes,

    Necesito un poco de ayuda con este frase!

    Se confiere poder tan amplio y bastante como en Derecho se requiera y sea necesario, a favor de... para que en su representación ejercite, válidamente las siguientes.

    Ni s'e el tipo de acto/poder refiere. Es Power of Attorney o refiere otra cosa?
     
    Last edited: Feb 25, 2009
  2. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    Creo que aquí poder se refiere a "control" asi es que lo puedes traducir como "power".

    :)
     
    Last edited: Feb 25, 2009
  3. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    Such ample and sufficient power as the Law may require or deem necessary is hereby granted [name of agent] so that, in representing the grantor, he [she] may legally exercise the following...
     
  4. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    En este caso poder se refiere a power of attorney.
     
  5. manxo Senior Member

    Pontevedra
    Galego y Castellano de España
    (Derecho) (documento) letter of authorization;
    (hecho ante notario) power of attorney;
     
  6. jessica howell Junior Member

    english
    Wow! muchas gracias a todos,
    Me han ayudado muchismimo.:)
     
  7. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    Hola Jessica Howell: mira este hilo (Poder amplio, cumplido y bastante [es-mx=>en]).

    Yes, it is a power of attorney, but it is very likely that in this case it is limited to one or some specific acts (I mean, not a type of act). I can't tell without more context.
     
  8. jessica howell Junior Member

    english
    Thank you, that is useful.
     

Share This Page