1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Podría / podrá resultar en

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by WildFaun, Apr 2, 2013.

  1. WildFaun Junior Member

    Portugal
    Portuguese - Portugal
  2. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Está correctamente usado el uso del condicional en ese contexto. Es muy frecuente ver el uso del condicional en noticias periodísticas donde se resalta el hecho de que no hay seguridad o certidumbre de que algo suceda. Sólo se manejan probabilidades. El uso del futuro "podrá", si bien no da certezas, indicaría mayores probabilidades de que la guerra ocurra.
     
  3. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Este uso periodístico es conocido como "condicional de rumor", como se puede ver en este artículo de la FUNDÉU.
     
  4. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)

    Frecuente sí, correcto no. Para mayor información consulte el enlace proporcionado por Pinairun.

    Un saludo.
     
  5. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Igualmente en el ejemplo de WildFaun se empleó un modalizador: "podría". Estimo que se considera incorrecto el uso indiscriminado de cualquier verbo en condicional con valor potencial. En el ejemplo inicial, el verbo "resultar" en modo condicional podría ser discutible: "Conflicto coreano "resultaría" en una guerra mundial termonuclear".

    El verbo poder implica probabilidad y no certeza absoluta. Yo creo que está correctamente usado en el ejemplo en cuestión.
     
  6. WildFaun Junior Member

    Portugal
    Portuguese - Portugal
    Muchas gracías :)

    De hecho, lo tengo visto mayoritariamente en periódicos, y siempre me ha parecido raro.
     
  7. autrex2811

    autrex2811 Senior Member

    Toluca, México
    Español-castellano, son lo mismo
    No. "Podrá" indicaría que sí devendría la guerra mundial mencionada. En tanto que "podría" nos indica que bien pudiera ser que no; en este caso podemos también utilizar "pudiera / pudiese" como "podría".
     
  8. carlos1994 Senior Member

    Castellano
    ``Podría´´ desde mi punto de vista, repito que es el mio y no el de todos, es algo que puede pasar pero con menor probabilidad que el ``podrá´´


    Saludos
     
  9. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Totalmente de acuerdo con vos Carlos.
    "Podrá" marca un hecho mas factible que "podría". El condicional señala que hay algunas probabilidades de que algo ocurra, pero ninguna seguridad.
     
  10. autrex2811

    autrex2811 Senior Member

    Toluca, México
    Español-castellano, son lo mismo
    Eso fue lo que escribí:

    "Podrá" es de quizás un 80% de factibilidad.
    "Podría" es de acaso un 20% de posibilidad.

    Esto, por hacer una diferencia, pues ya sabemos que la probabilidad no puede medirse tan delimitada.
     

Share This Page