1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Alighieri New Member

    Ensenada, baja California
    Spanish, Mexico
    Field and topic:
    CONSTRUCCION
    ---------------------

    Sample sentence:
    DESEO SABER EL SIGNIFICADO EN ESPAÑOL DE POLIPASTO, ASI COMO SU TRADUCCION EN INGLES. SOLO SE QUE SE UTILIZA EN LA RAMA DE LA CONSTRUCCION.

    GRACIAS
     
  2. mora Senior Member

    Canada, English
    Hola

    Ensenada no está muy lejos de mí, no necesitas gritar. :)
    Usa minúsculas, por favor.

    polipasto = tackle

    Mora
     
  3. Alighieri New Member

    Ensenada, baja California
    Spanish, Mexico
    Hola,

    Disculpa, mi intención no es ser grosero al haber escrito con mayúsculas, gracias por señalármelo y gracias por tu ayuda.
     
  4. mora Senior Member

    Canada, English
    Hola Alighiera,

    De nada...y ¡bienvenido!

    Mora
     
  5. rafaelbg Junior Member

    España - Español
    Un polipasto es un conjunto de poleas asociadas entre sí.
    Y según DRAE:
    Aparejo de dos grupos de poleas uno fijo y otro móvil.
     
  6. monkeycita74

    monkeycita74 Senior Member

    Mexico
    Mexico English/Spanish
    Yo lo conozco como hoist
     
  7. Ciria Junior Member

    Valladolid
    Spain / Spanish
    Hi everyone!

    I have a question about "Polipasto". I have found several forms regarding to "Polipasto" or "Montacargas". I have enclosed the followings:

    -Freight elevator.
    -Freight lift
    -Service lift.

    Sentence: Nosotros disponemos de 6 polipastos, los cuales pueden elevar 500 kg como maximo. Actualmente solo estamos utilizando 3 de los 6 debido a un descenso en la demanda de nuestros clientes.

    My try (literal traslation): We have available six freight elevators, which can lift five hundred kilos as maximum. Nowadays We are only using three of six due to a diminishing in our customer demands.

    My second try: Nowadays We have available six freight elevators, which may lift 500 Kg as maximum load allowed / at the most. At the present time we only need three as a consequence / result of a cutback in customers' orders.

    Thanks in advance.
     
  8. jodesya Senior Member

    North West England
    England, English
    My try would be '' We have six freight elevators/lifts (depending if it is in England or America), which can lift a maximum weight of 500KG. At the moment we only need three due to a drop in consumer demand.''
     
  9. gringo-de-la-mancha

    gringo-de-la-mancha Senior Member

    San Antonio, TX
    USA English
    Si tus polipastos son móviles, no les traduciría como "freight elevator" desde que los están normalmente en un edificio permanente.

    Mi intento:
    "We have 6 hoists available, which can lift a maximum of 500 kg each. We are actually only using three of the six due to a decline in demand from our clients (customers.)"

    Original:
    "Nosotros disponemos de 6 polipastos, los cuales pueden elevar 500 kg como maximo. Actualmente solo estamos utilizando 3 de los 6 debido a un descenso en la demanda de nuestros clientes."

    Espero que te ayude.
     
  10. Ciria Junior Member

    Valladolid
    Spain / Spanish
    Hi jodesya and griego-de-la-mancha.

    Thanks for your replies.

    Griego: I think that you have a mistake in your sentence: "We have 6 hoistsavailable, which can lift a maximum of 500 kg each ONE. We are actually only using three of the six due to a decline in demand from our clients (customers.)"

    On the other hand I agree with you concerning "Hoist" for saying "Montacargas - Polipasto".

    Thanks to both.

    P.S. Please correct me if you see any mistake.
     
  11. gringo-de-la-mancha

    gringo-de-la-mancha Senior Member

    San Antonio, TX
    USA English
    Ciria, it doesn't sound natural to say "each one" at the end. If you want to use the word "one" in the sentence, I would translate it like:

    "We have six hoists available, and each one can lift a maximum of 500 kg. We are actually only using three of the six due to a decline in demand from our clients."

    Does that make sense to you? Also, on another note, you usually, want to spell out numbers 1-10. Oops! You were doing that already!

     
  12. Ciria Junior Member

    Valladolid
    Spain / Spanish
    Hi griego-de-la-mancha.

    Thanks for your explanation, it very clear.

    I am learning english and I still have problems when I am building a sentence a little complicated.

    Thanks again.
     
  13. kreyvegas Senior Member

    Chain hoist
    That's the name of it in English
     

Share This Page