poner blanco sobre negro

Discussion in 'Sólo Español' started by solysombra, Nov 2, 2010.

  1. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Hola:

    ¿Alguien puede aclararme esta expresión en el siguiente contexto?

    Aquí va:

    "No es un argumento que ponga blanco sobre negro sino que ahonda en otros aspectos de lo que fue el sistema de la represión"...

    Gracias mil.
     
  2. Peón Senior Member

    A mi entender:

    ...que defina completamente todos los aspectos ...

    Saludos
     
  3. cuchillero

    cuchillero Senior Member

    UK
    Spanish
  4. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Muy gracioso... Mi primera asociación fue esa, ya que también en hebreo se usa "negro sobre blanco" (supongo que por el color negro de las letras que se imprimen sobre una hoja en blanco) para expresar la misma idea.

    Pensé que estaba yendo demasiado lejos, y que a lo mejor en este caso se estaba hablando de un blanqueo o algo así. Pero si ustedes lo dicen... yo estoy con ustedes.

    Muchas gracias.
     
  5. Peón Senior Member

    La expresión no sería adecuada para significar un "blanqueo" de la represión. Pero el alcance dependerá del contexto,claro.
     
  6. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Gracias... Por qué se empeñará la gente en usar palabras finas y rimbombantes todas juntas, en vez de decir lo que quiere decir... :(
     
  7. Peón Senior Member

    Si lo puedes hacer difícil...¿por qué hacerlo fácil?
     
  8. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    “No es un argumento que se quede en los fuertes contrastes entre una u otra postura, sino que ahonda en aspectos menos conocidos y poco claros.”
    Poorrrrr lo menos, así lo veo yo.
    Saludos.
    _
     
  9. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Gracias. Sí, tiene mucho sentido en el contexto general.
     
  10. Peón Senior Member

    Hoy leí en la edición on line del diario La Nación:

    "el intendente de Esteban Echeverría..., cometió un acto de sinceridad brutal. Grey... puso negro sobre blanco la preocupación de los intendentes del conurbano. "Yo hablaba con Néstor por lo menos tres veces por semana. El llamaba para saber si llegaban los fondos y para estar al tanto del ritmo de las obras públicas. Ahora tendremos que apoyar a la Presidenta, pero sin este hombre fundamental", se lamentó, sin darse cuenta de que estaba revelando la increíble concentración de poder que ostentó Kirchner hasta su fallecimiento".

    Yo creo que negro sobre blanco y blanco sobre negro se usan indistintintamente, así que de este contexto también se puede sacar algo para entender el alcance de la expresión. Parecería que aquí el alcance de la expresión es "dejar en claro la cuestión"


    Saludos.
     

Share This Page