Ponerse en contacto

Discussion in 'Español-Français' started by Æ:., May 26, 2010.

  1. Æ:.

    Æ:. Junior Member

    Extremadura, Spain
    Spanish - Spain
    Hola a todos;

    Necesito traducir la siguiente frase: Nos ponemos en contacto con usted ya que buscamos un distribuidor en Francia para nuestros productos.

    Mi torpe intento: Nous contacter avec vous car nous recherchons un distributeur en France pour nos produits.

    Se nota que no hablo ni gota de francés, verdad? :D

    Si alguien puede echarme una mano, le estaré muy muy muy agradecida.

    Un saludo!
     
  2. Athos de Tracia Senior Member

    Espagne
    français
    Buenos días:

    En este caso concreto, yo diría nous nous permettons de vous contacter...
     
  3. atleti Junior Member

    France
    Español
    Completamente de acuerdo con Athos de Tracia.
     
  4. Æ:.

    Æ:. Junior Member

    Extremadura, Spain
    Spanish - Spain
    Merci pour tout, bonne journée!
     
  5. lieselotte Junior Member

    German
    :warn:Nueva pregunta:warn:
    Hilos unidos

    Buenos días,
    me estoy rompiendo la cabeza en ver como deberia traducir la frase:
    Hemos intentado ponernos en contacto con Uds varias veces, con el fin de solicitar una entrevista.

    Por desgracia no me sale nada, que tenga realmente sentido, sin tener en cuenta que mi francés es de lo peor.
     
    Last edited by a moderator: Oct 26, 2010
  6. VRF

    VRF Senior Member

    La Coruña
    bilingüe francés - español
    Hola chic@s:

    en mi opinión, "ponerse en contacto" se traduce por "prendre contact".

    Claro que, como indica Athos, en determinados contexto conviene preferir formulas de cortesía propias del idioma.

    ;)
     
  7. C0coa Junior Member

    France
    France - French
    "Nous avons tenté de rentrer en contact avec vous de nombreuses fois, dans le but de solliciter une entrevue"
     
  8. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Lieselotte:

    Lo siento pero no traducimos para los demás (ver nuestras normas).

    He fusionado tu hilo en este ya existente suponiendo que la dificultad para ti residía en esta expresión "contactar con Ud". Si tienes más dudas, busca primero en los diccionarios, a ver si ya existen hilos anteriores. Si existen, allí es donde tiene que plantear tu pregunta.

    Bisous,

    Gévy (moderadora)
     
  9. lieselotte Junior Member

    German
    Hola Gévy,
    gracias por la indicación.
    Lieselotte
     

Share This Page