ponmela ahí que te la voy a partir + Tu cuerpo, mai, me arrebata

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by cell7350, Mar 15, 2006.

  1. cell7350 New Member

    wisconsin
    united states
    ok, tengo mas preguntas de los lyricos de reggaeton, al primero es: Dile ponme la hay que te la voy a partir.....y segundo: Tu cuerpo, mai, me arrebata....y.....Tu cuerpo a mi me mata, nena
    quiero traducir en ingles por favor y gracias! :D
     
  2. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Hi Cell... and welcome to WordReference.

    Pónmela ahí que te la voy a partir =put it there, 'cause I'm gonna break it (that is the literal translation, but the phrase has sexual overtones --I'm sure you can figure out what he wants "there")

    Tu cuerpo, mai, me arrebata = your body drives me crazy, babe
    Tu cuerpo a mi me mata, nena = your body kills me, honey

    Saludos,
    LN
     
  3. cell7350 New Member

    wisconsin
    united states
    muchas gracia LN!!:D
     

Share This Page