por medio de su grotesca violencia

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Calvy667, Dec 11, 2012.

  1. Calvy667 Junior Member

    English
    Ayudame traducir este frase a inglés, parace un poco repetitivo:

    "La cultura del terror alentada por el propio gobierno federal y las bandas criminales, por medio de su grotesca violencia, provoca que el miedo paralice a la sociedad en todos los ámbitos".

    Parace como:

    "The culture of terrorism by the federal government itself and the gangs, by fear of its grotesque violence, causes fear to paralyze society in every sphere."

    Gracias
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    "The culture of terrorism encouraged by the federal government itself and by the gangs, by means of their grotesque violence, causes fear..."

    I'm assuming that "por medio" is correct and not a typo for "por miedo."
     
  3. Calvy667 Junior Member

    English
    Ah! Hahahaha...great observation with "medio", and I even typed it!

    Thanks
     

Share This Page