1. la_mas_deseada Senior Member

    United Statesian born and raised
    I heard my host mother speak "por nada"as a respuesta to gracias. I had always thought it was de nada. What is this por nada, is it mexican, regional, is it preferred in some places, or is it just the same as de nada?
  2. Grekh

    Grekh Senior Member

    Chambéry, France
    Spanish, Mexico
    It is exactly the same!!

    Por nada
    De nada
    No hay de qué
  3. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Here in Argentina you can also hear people answer: "Por nada", when thanking for something... Don`t think it`s regional... moreover, I think it`s just another way of replying to a "Thank you", as it also is: "No hay de qué", "No hay problema", etc....

  4. ghorganite Senior Member

    new Jersey
    English- American
    "por nada" can also mean "there is no reason" a que viniste? por nada! no crees
    de que te ries? por nada!
  5. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    Respuesta: (Fue) por nada.
    Respuesta: (Es) de nada.

    Both are the equivalent of saying "Don't mention it" / "No problem" / "It was nothing"

Share This Page