1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

por sí sola

Discussion in 'Español-Français' started by hadast, Dec 1, 2009.

  1. hadast

    hadast Senior Member

    Bonjour à tous!
    Comment dit-on en français "por sí sola"
    "Esta ciudad, por sí sola ya tiene una magia especial"
    Merci d'avance!
     
  2. Prima Facie Senior Member

    Riojana de pura cepa.
    Spain-Spanish
    "rien que pour elle même?"
    ¿y si recurres al socorrido latinismo "per se"?

    espera confirmación de un francófono...
     
  3. Sebalo

    Sebalo Senior Member

    Madrid
    Français
    "La ville en elle même possède déjà une magie spéciale."
     
  4. word-e Junior Member

    French
    C'est juste pour le trait d'union.

     
  5. hadast

    hadast Senior Member

    Merci beaucoup à tous!!
     
  6. Julianespana New Member

    français - France
    Bonjour,

    Je traduirais plutôt par : « Cette ville, à elle seule, possède déjà une magie spéciale ».

    Julián
     
  7. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour,

    Ou aussi: La ville possède déjà en soi une magie spéciale.

    Gévy
     

Share This Page