Porque vs. como/ya que/puesto que

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by david13, Apr 21, 2008.

  1. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    Hola Amigos:

    Que yo sepa, las palabras porque (because), como (as, since, because), ya que (since) y puesto que (since) son más o menos sinónmos. Sin embargo no se puede utilizar porque al principio de una oración.

    Podría alguien explicarme (o indicarme dónde pueda econtrar una explicación online) el porque de esto?

    Ejemplo:

    Porque no entiendo la norma, hago esta pregunta. :cross:
    Como no entiendo la norma, hago esta pregunta.
    Ya que no entiendo la norma, hago esta pregunta.
    Puesto que no entiendo la norma, hago esta pregunta.

    Gracias por su ayuda,

    David
     
  2. FJaviD

    FJaviD Senior Member

    Barcelona
    España (Castellano, Català)
    I'm sorry not to be able to show you a formal resource with the explanation you asked for. As far as I'm concerned, you can use "porque" at the beginning of a sentence if you are answering a question:

    ¿Por qué haces esta pregunta?
    - Porque no entiendo la norma

    Indeed, if you use "porque" without a "por qué" question before, it could be understood but you'd better change the order... It makes the sentence "more grammatical" (it's more natural); something similar to the proper order of the adverb in English.

    Porque no entiendo la norma, hago esta pregunta. (odd)
    Hago esta pregunta porque no entiendo la norma. :tick:
     
  3. mallujulia Senior Member

    Spain Spanish
    FJaviD is right. I don´t know why but we use it the way s/he says.
     
  4. javargasdom Senior Member

    Madrid / Vigo, Spain
    España - Español
    David:
    No encuentro una referencia magistral para tus dudas.
    Pero a veces la norma es creada por el uso.
    De tus 4 ejemplos, sólo el segundo me parece natural; y también es el segundo el que nadie usaría con la oraciones invertidas (Hago esta pregunta como no entiendo la norma. :cross:)
    Usando el presente del indicativo en la frase, lo más usual es:
    Hago esta pregunta porque no entiendo la norma.
     
  5. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    Hola y muchas gracias a los tres por las respuestas. ¿Es que como signfique because/since/as (conj.) al principio de una oración pero like o as (prep.) en medio de oración?

    FJaviD y Mallujulia, I know what you mean about word order. As javargasdom said, sometimes rules are created by usage. The explanation becomes "It just is." or "It is because it is." I can accept that. :)

    Gracias de nuevo,

    David

    FJaviD y Mallujulia,
     
  6. javargasdom Senior Member

    Madrid / Vigo, Spain
    España - Español
    David,

    Como (conj.) estamos tratando de una palabra con muchos matices, copio a continuación todas las entradas del Dicccionario de la Real Academia Española de la Lengua sobre "como" y "cómo" (no se incluye la correspondiente a la primera persona, singular del presente de indicativo del verbo comer, ya que para los verbos, usualmete sólo se incluye el infinitivo (en este caso comer).

    Como (adv. m.) verás, tiene 8 usos como (adv. m.) adverbio de modo, y 5 usos como (adv. m.) conjunción.

    Como (conj. causal) no tengo más que añadir por mi cuenta, dejo que hable el DRAE por sí mismo:


    como1.


    1. m. desus. Burla, chasco. Dar como, o un como.




    como2.
    (Del lat. quomŏdo).

    1. adv. m. Del modo o la manera que. Hazlo como te digo. Sal de apuros como puedas.
    2. adv. m. En sentido comparativo denota idea de equivalencia, semejanza o igualdad, y significa generalmente el modo o la manera que, o a modo o manera de. Es rubio como el oro. Se quedó como muerto. Se encontró con dos como clérigos o como estudiantes. En este sentido corresponde a menudo con si, tal, tan y tanto.
    3. adv. m. Aproximadamente, más o menos. Hace como un año que vivo aquí.
    4. adv. m. según (‖ conforme). Esto fue lo que sucedió, como fácilmente puede probarse. La caridad, como dice fray Luis de Granada...
    5. adv. m. así que. Como llegamos a la posada, se dispuso la cena.
    6. adv. m. desus. A fin de que, de modo que. Mandamos a nuestros presidente y oidores que provean como por culpa de los letrados no se dilaten las causas.

    7. adv. m. interrog. De qué modo, de qué manera. ORTOGR. Escr. con acento. ¿Cómo está el enfermo? No sé cómo agradecerle tantos favores. U. t. c. adv. excl. ¡Cómo llueve!



    8. adv. m. interrog. Por qué motivo, causa o razón; en fuerza o en virtud de qué. ORTOGR. Escr. con acento. ¿Cómo no fuiste ayer a paseo? No sé cómo no lo mato.


    9. conj. En frases condicionales y seguida de subjuntivo, tiene como apódosis una amenaza. Como no te enmiendes, dejaremos de ser amigos.
    10. conj. desus. Sustituía a que para introducir una subordinada. Sabrás como hemos llegado sin novedad.
    11. conj. U. como conjunción causal. Como recibí tarde el aviso, no pude llegar a tiempo. U. t. con la conj. que. Lo sé de fijo, como que el lance ocurrió delante de mí.
    12. conj. U. junto con un verbo en subjuntivo, equivale al gerundio del mismo verbo. Como sea la vida del hombre milicia sobre la tierra, menester es vivir armados; lo cual equivale a decir: Siendo la vida del hombre...
    13. prep. en calidad de. Asiste a la boda como testigo.
    cómo.
    1. interj. U. para denotar extrañeza o enfado.
    ¿cómo así?
    1. expr. Denota extrañeza o admiración, y se emplea para pedir explicación de algo que no se esperaba o no parecía natural.
    ¿cómo no?
    1. expr. ¿cómo podría ser de otro modo? Mañana partiré, y ¿cómo no, si lo he prometido?
    2. expr. Sí, claro.
    ~ quier que.
    1. loc. conjunt. como quiera que.
    en ~.
    1. loc. adv. ant. como2.




    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    De nada. Es un placer para mí.
     
  7. Ynez Senior Member

    Spain
    Spanish
    david, otra palabra inglesa que se te ha olvidado es "for", y precisamente a "for" le pasa algo como a "porque", ¿no? Se utiliza en mitad de frase, pero no al principio. Por lo demás, creo que lo han explicado muy bien: "Como" es problemática porque significa miles de cosas, pero es la más normal en lenguaje coloquial al principio de una frase para lo que en inglés será más bien "as/since".
     
  8. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    Ynez, Estás en lo correcto que no consideré el caso de "for", que, como indicaste, no se utiliza como conjunción al principio de oración, la excepción que confirma la regla siendo "For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, which nobody can deny" -- letra de una canción festiva que se cantan a menudo borracho.

    avargasdom, es innegable que como tiene muchas acepciones. De hecho hay tantas que a mí me casi parecen varias palabras que comparten una ortografía común más que una palabra con muchos significados.

    Para el caso de esta pregunta, me limito a considerar como en el sentido de así que (Nota como David evita la construcción "como como así que"). :)

    ¡Gracias otra vez por sus aportes y ideas!

    Un saludo,

    David
     
  9. jsvillar Senior Member

    Madrid
    SP - SP

    El porqué (la explicación, el motivo) lleva acento. :)
     
  10. javargasdom Senior Member

    Madrid / Vigo, Spain
    España - Español
    JS:
    Debe ser porque hace referencia a la forma interrogativa (¿por qué?), que lleva acento por norma.
    Una buena referencia, aunque a veces nos sorprenda, es el Diccionario de la Real Academia Española de la lengua (DRAE) en línea:
    http://buscon.rae.es

    Un saludo.

    José Antonio
     
  11. jsvillar Senior Member

    Madrid
    SP - SP
    :eek: Estaba intentando corregir la acentuación de david13, pero no me he debido explicar muy bien. Puse el post porque es un clásico, aprender a distinguir entre porque / por que / por qué / porqué. Me pareció una corrección útil, en el post se hablaba de porque y por qué, y además aparecía 'el porqué' pero sin acentuar.

    Más facilón, está el clásico 'Ahí hay un hombre que dice Ay'.
     
  12. javargasdom Senior Member

    Madrid / Vigo, Spain
    España - Español
    :eek: No reconocí la cita, y en ventana pequeña se me pasó tu añadido... Lo tomé por una pregunta tuya.:eek:
     
  13. kruthskins Senior Member

    Austin, Texas
    United States- English
    Sé que este hilo es un poquito viejo pero tengo otra pregunta con respeto a este tema. ¿Cómo se usa “dado que”? ¿Tiene el mismo significado que “puesto que” y “ya que” o tiene un matiz diferente? ¿Es más/menos formal que los otros? Muchas gracias y por favor corrija mis errores.
     
  14. javargasdom Senior Member

    Madrid / Vigo, Spain
    España - Español
    Dado que se usa del mismo modo que puesto que o ya que. Y las tres formas se pueden intercambiar, son igualmente formales y no implican matices distintos.
    Ejemplo de uso:
    Dado que se usa mucho en explicaciones de problemas lógicos o matemáticos para introducir una premisa inicial:
    Dado que (a+b)=c (, resulta que (c-b)=a).

    Pero también se pueden usar las otras dos formas, y de hecho se alternan para evitar la repetición, cuando se encadenan varias premisas que llevan a la solución de un problema complejo.
     
  15. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    Gracias por la corrección de la acentación mía. Según el DRAE, el nombre porqué es un nombre coloquial que significa "Causa, razón o motivo". A mí tiene sentido que lleva tilde por su derivación del adverbio interrogativo "por qué". Gracias de nuevo por la corrección tan útil como relevante.

    A propósito, acabo de ver la definición de porque: " 1. conj. causal Por causa o razón de que." Hasta ahora no hay nada sorprendente. Sin embargo, el segundo exemplo es: Porque es rico no quiere estudiar (negrita agregada). Desde las respuestas en este hilo me enteré que no se usa "porque" al principio de una oración si no contesta una pregunta. Como respuesta a la pregunta "¿Por qué no quiere estudiar?" "Porque es rico" me suena plausible (aunque muchos ricos estudian.) Al mismo tiempo, "Porque es rico no quiere estudiar" me suena rara como respuesta, dado que repite la pregunta. Por la cual les pregunto otra vez: ¿Es incorrecta la oración "Porque es rico no quiere estudiar" (si está ausente ninguna pregunta)? O, si no incorrecta, ¿suena rara o no idiomática? O ¿he pierdo algo en este hilo?

    Les agradezco sus comentarios. Saludos.
     
  16. javargasdom Senior Member

    Madrid / Vigo, Spain
    España - Español
    No, David:
    Esa oración no es incorrecta por llevar la conjunción en el inicio. Pero es poco natural en conversación o en escritura normal. Es el tipo de construcción que se usa casi exclusivamente en verso o en expresiones idiomáticas:
    ¡Claro! Como a tí no te duele...

    Porque tiene un novio rico,
    no se quiere hablar con nadie...

    Similar pues, a For he's a jolly good fellow... en el uso.
     
  17. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    Hola Javargasdom:

    ¡Gracias por corregir mis errores y también por aclarar el uso y el posicionar de porque en una oración idiomática! Creo que ahora lo entiendo. :idea: ¡Qué tengas un buen día!

    Gracias otra vez y saludos.
     

Share This Page