1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

porre all'incasso un assegno

Discussion in 'Italian-English' started by biddingtranslator, Mar 22, 2013.

  1. biddingtranslator Junior Member

    Italian
    Hi,

    I can't find a translation for the expression "porre all'incasso". Here's some context:

    'La firma era stata falsificata su altri tre assegni posti all'incasso in data successiva alla chiusura del conto corrente de quo'.

    My attempt:

    'The signature had been forged on three other cheques that were cashed after the account in question had been closed.'

    This is if I actually got the meaning of the expression in Italian. Any help?

    Thanks a lot :)
     
  2. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Yes, porre all'incasso un assegno translates to to cash a cheque.:)

    Your sentence sounds fine to me.:)
     
  3. biddingtranslator Junior Member

    Italian
    Wow, finally I got one right!

    Thanks london calling!
     
  4. Ragio

    Ragio Senior Member

    Italiano
    Ciao a tutti, credo che la traduzione corretta possa essere "cheques presented for payment"
     
  5. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Avendo letto quello che ha detto LP sono giunta alla stessa conclusione tua: non li hanno né versati né incassati.:)
     
  6. longplay Senior Member

    italian
    A me pare meglio "presented for collection". Fai tu...:rolleyes:
     
  7. biddingtranslator Junior Member

    Italian
    Thanks for your help!
     

Share This Page