1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Porsupuesto [por supuesto]

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by dbelle4500, Jan 7, 2006.

  1. dbelle4500 Senior Member

    Please can you help me with this statement -


    "Porsupuesto que deseo viajar de inmediato a Europa para verte."


    I think it means that she wants to travel to Europe immediately.


    Thanks
     
  2. Puntitas Senior Member

    next to an industrial complex between a peach orch
    México/United States Spanish/English
    "Porsupuesto que deseo viajar de inmediato a Europa para verte."
    "Of course, I want to travel to Europe right away to see you."
     
  3. piguy3 Senior Member

    suburban DC
    English - United States
    Is porsupuesto another correct form of por supuesto?
     
  4. rafaelbg Junior Member

    España - Español
    No, por supuesto que es incorrecta.;)
     
  5. gisele73

    gisele73 Senior Member

    Norway
    Spanish - Peru
    Como ha dicho rafaelbg, "porsupuesto" es incorrecto, se escribe separado "por supuesto", y significa "of course", como te han dicho los demás.

    Saludoods :)
     
  6. coqueta Junior Member

    Mexico
    spanish
    Sure enough no es porsupuesto tambien

    un ejemplo they are seeking God and sure enough going to church

    ellos estan buscando a Dios y posupuesto llendo a la iglesia
     
  7. astrailcore New Member

    Español - Chile
    Hola, Chileno de nacimiento.
    Ya está claro que las palabras de "por supuesto" significan "of course", pero en casos como este: "por supuesto que me iré", es una frase afirmativa. La frase "él está preso por supuesto crimen", que se refiere a suponer alguna cosa o situación.
    Atento a sus comentarios.
     

Share This Page