Portería

Discussion in 'Italiano-Español' started by bieq, Aug 29, 2012.

  1. bieq

    bieq Senior Member

    Spanish
    Hola a todos,

    ¿Cómo se dice portería en italiano? Es el lugar en los edificios públicos o privados desde donde el portero vigila la entrada y salida de personas.

    Puede dejar las llaves en la portería.

    Mi intento:

    Può lasciare le chievi all'atrio (forse nell'atrio?).

    Grazie mille!

    :)
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Oppure portineria.
     
  3. bieq

    bieq Senior Member

    Spanish
    Grazie. E si dice all'atrio e in portineria?
     
  4. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Nell'atrio (ma solo di una casa) e in portineria (di un palazzo)
     
  5. reeve98 New Member

    English
    Proprio come luoghi privati ​​e pubblici [locali in cui il mans guardia è nota l'uscita e ingressi durante il controllo la gente come obiettivo, ci sono molti altri termini che sono comuni tra le diverse lingue
     
  6. ursu-lab

    ursu-lab Senior Member

    Lunezia
    italian, catalan & spanish
    :confused: Questa frase non significa niente, è evidente che si tratta di una traduzione automatica fatta con google...
     
  7. ursu-lab

    ursu-lab Senior Member

    Lunezia
    italian, catalan & spanish
    Un'altra possibilità: "può lasciare le chiavi al portinaio/ alla portinaia".
     
  8. alexelia Junior Member

    Valencia
    italian
    si però occhio alle preposizioni:

    lasciare qualcosa in portineria
    lasciare qualcosa dal portiere / dal portinaio
     
  9. ursu-lab

    ursu-lab Senior Member

    Lunezia
    italian, catalan & spanish
    A chi lascio le chiavi? Le lascio al portinaio. (complemento di termine)
    Dove lascio le chiavi? Le lascio in portineria / dal portinaio. (complemento di luogo)

    Il risultato finale è sempre lo stesso: le chiavi le ha il portinaio...
     

Share This Page