1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

posizione numero seriale di un manuale tecnico

Discussion in 'Italian-English' started by Balla Linda, Dec 10, 2012.

  1. Balla Linda Junior Member

    Italia Toscana
    Italian
    Ho ancora qualche incertezza sulla traduzione di un manuale tecnico relativo a un motore fuoribordo. Questa volta sono insicura a livello generale del periodo tradotto.
    Grazie per l'aiuto!
    Posizione numero seriale
    Il numero seriale è stampigliato sulla parte sinistra del motore. Prenderlo come riferimento al momento di ordinare pezzi di ricambio o di richiedere informazioni tecniche presso il rivenditore autorizzato "X"della vostra zona.
    Serial number location

    The serial number is stamped on the left side of the motor. Take it as reference to the moment of replacement parts order or to request technical information at authorized "x"in your area
     
    Last edited: Dec 10, 2012
  2. AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    The serial number is stamped on the left side of the motor/engine. Please note this number for reference when ordering replacement parts or requesting technical information from the "x" authorized retailer in your area.
     
  3. Balla Linda Junior Member

    Italia Toscana
    Italian
    Many many thanks!!!
     
  4. Lucia_M New Member

    Italy
    Italian
    Se può esserti d'aiuto, le parti di ricambio io le ho sempre conosciute come "spare parts".
    Ciao,
    L
     
  5. AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    Vengono chiamate "replacement parts," "repair parts," o quando non se ne hai bisogno proprio in questo momento (il motore non è ancora rotto) "spare parts."
     
  6. Balla Linda Junior Member

    Italia Toscana
    Italian
    Non so se ho capito bene, dunque se mi riferisco a pezzi di ricambio da usare eventualmente in futuro perchè ora non ho bisogno uso SPARE PARTS, invece quando mi riferisco a pezzi di ricambio da usare ora perchè devo sostituire quelli rotti uso REPLACEMENT PARTS op. REPAIR PARTS, giusto?
     
  7. AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    Credo di sì.
     
  8. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian, Italy
    Ciao Balla Linda!

    L'interpretazione di Alabama è corretta così come la tua successiva.

    "Spare parts" --> ricambi da tenere a magazzino in previsione di una futura sostituzione dovuta a guasto o manutenzione preventiva.

    "Replacement parts", "repair parts" --> ricambi installati al momento della riparazione o della manutenzione preventiva.

    Possono far parte delle "spare parts" o acquistati su piazza.

    Bye,

    Benzene
     
  9. Balla Linda Junior Member

    Italia Toscana
    Italian
    Grazie Benzene,
    tutto chiaro a parte lultima frase, intendevi dire che R.P. e R.P fanno logicamente parte delle S.P. ma dal momento che entrano in uso diventano appunto R.P. o R.P. giusto?
    Che cosa intendevi con "o acquistati su piazza"?
    Scusami ma ormai voglio capire fino in fondo!
     
  10. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian, Italy

    Bye,

    Benzene
     
  11. Balla Linda Junior Member

    Italia Toscana
    Italian
    Thanks a lot Benzene!

    Balla Linda
     

Share This Page