Post Exposure Prophylaxis

Discussion in 'Medical Terminology' started by jgis, Jun 22, 2013.

  1. jgis New Member

    spanish
    I am translating a document from English to Spanish which talks about how to manage sexual assault.
    This is the sentence including the phrase: The guidelines require the provision of HIV Post Exposure Prophylaxis (PEP) kits.

    Thanks in advance
     
  2. Reina_Bulsara Senior Member

    Lima, Perú
    Spanish
    Hola,
    La traducción es: Profilaxis post-exposición al VIH
     
  3. Ilialluna

    Ilialluna Senior Member

    Madrid
    Español-España
    Hola. Sólo añadir que debería ir sin guion.
    Saludos.
     
  4. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Quizá también podamos agregar que en español moderno el prefijo "post" puede ser también "pos," omitiendo la "t," como vemos en el DRAE:

    Pero no sé si hay una regla de cuándo se prefiere mantenerla u omitirla.
     
  5. jgis New Member

    spanish
    Muchas gracias a todos!
     
  6. jgis New Member

    spanish
    Si, yo lo use como pos-
     

Share This Page