Pouvoirs de signature (un pouvoir)

Discussion in 'Español-Français' started by coeurdepirate19, Jan 12, 2013.

  1. coeurdepirate19 Junior Member

    Madrid
    ESPAÑOL
    Bonsoir tout le monde!

    J'ai besoin de votre aide! Je suis en train de traduire un document juridique. Il s'agit d'un document d'une société qui vient de changer sa dénomination, donc ils ont dû modifier les statuts de ladite société.
    Il y a des termes que je ne sais pas comment traduire.. La phrase est la suivante:

    "Désignation d'un Directeur et définition des pouvoirs de signature "

    "Designación/Nombramiento de un Director y definición de poder de firma?"

    Je ne suis pas sûre pour "poder de firma"
    Qu'est-ce que vous en pensez?

    Merciii! =)
     
  2. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Diria ....de los otorgamientos /licencias de firmar ? pero no soy jurista.
     

Share This Page