Hello, I'm translating a passage that refers to the building of a tower block. A description of the site shows: pelos de hierro del encofrado de una de las zapatas abiertas en el pozo a la espera del hormigón. I'm in some doubt about all these terms - does anyone have specialist knowledge who could help me with English versions? Specifically, should the 'pozo' be a 'well', a 'shaft', a 'pit'? I think zapata is a 'footing'. Encofrado seems to be 'formwork' or 'shuttering' - but I am not at all familiar with these words in English. I'd be grateful for any advice!