1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

prendre la tension à/de qqn

Discussion in 'Français Seulement' started by Feanfox, Aug 30, 2013.

  1. Feanfox

    Feanfox Junior Member

    Sevastopol
    Russian
    Expliquez-moi, s'il vous plaît - comment il faut dire

    prendre la tension de la patiente

    ou

    prendre la tension à la patiente?

    Je sais que, quand nous parlons "prendre sa pomme", c'est comme "prendre la pomme à lui". Mais dans ce cas-ci, j'ai vu la phrase avec "de": prendre la tension de la patiente. C'est correct?
     
  2. atcheque

    atcheque mod errant

    Česko - Morava
    français (France)
    Bonjour,

    Les deux seront possibles :
    - à la patiente se réfère à prendre : prendre qqch à qq'un (on ne pourra pas dire mesurer la tension à :cross:la patiente) ;
    - de la patiente se réfère à la tension, c'est un complément du nom : la tension de la patiente.
     
    Last edited: Aug 30, 2013
  3. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bonjour,

    En fait, les deux sont possibles : cela dépend surtout de l'élément sur lequel on souhaite insister

    "Prendre la tension à" : on insiste sur le fait de prendre la tension

    "Prendre la tension de" : on insiste plutôt sur la personne à qui on prend la tension

    ... mais je reconnais que cette distinction peut apparaître comme un peu "floue" et ne mettra certainement pas tout le monde d'accord. A commencer par moi-même, en fait !:D
     
  4. Feanfox

    Feanfox Junior Member

    Sevastopol
    Russian
    Merci beaucoup!
     

Share This Page