presentar una revisión

Discussion in 'Español-Français' started by Djoulai, Jan 20, 2013.

  1. Djoulai Senior Member

    French - Belgium
    Hola a todos :)

    J'ai du mal à comprendre le groupe verbal souligné:

    "El objetivo de este artículo es presentar una revisión de los estudios e investigaciones sobre los programas de intervención en el ámbito de la comunicación social y más específicamente en el área pragmática en el colectivo de personas con trastornos del espectro autista de nivel alto de funcionamiento cognoscitivo (síndrome de Asperger y autismo de nivel alto)."

    Mon essai:

    "Cet article a pour but de passer en revue les/faire un tour d'horizon des/vérifier les différentes études et recherches portant sur les programmes d'intervention dans le domaine de la communication sociale, plus spécifiquement sur leur dimension pragmatique, et ayant pour sujet des personnes atteintes de troubles du spectre autistique avec haut niveau de fonctionnement cognitif (syndrome d'Asperger et autisme de haut niveau)."

    Gracias por su ayuda ;-)
     
  2. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Et pourquoi pas : ...est de présenter une revue ???
     
  3. Djoulai Senior Member

    French - Belgium
    Merci pour votre réponse!

    Ici il s'agit d'un article scientifique, et j'avoue ne jamais avoir entendu l'expression "présenter une revue". Avec le substantif "revue", je ne connais que "passer en revue". Mais je me trompe peut-être.
     
  4. Yulinou New Member

    French
    je dirais "faire une revue"
     
  5. Philipides

    Philipides Senior Member

    Français - France
    "présenter une revue" me gène car c'est l'expression utilisée pour une revue de cabaret. On remplacera avantageusement le verbe présenter par effectuer, ou faire.
    Toutefois, est-ce que dans ce "présentar una revisión" il n'y aura pas une notion d'actualisation ?

    Dans le contexte des articles scientifiques on rencontre classiquement "faire l'état de l'art" ; mais c'est plus la revue des études et recherche qui permet de faire cet état de l'art.
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes, bonjour,

    - de présenter un récapitulatif / récapituler

    Au revoir, hasta luego
     

Share This Page