Presente do indicativo ou futuro?

Discussion in 'Português-Español' started by Rosing22, Mar 3, 2013.

  1. Rosing22 Junior Member

    Costa Rican Spanish
    ​Olá de novo a todos!

    Tenho mais outra pergunta.

    Na mesma redação que mencionei na linha de preocupar-se por vs preocupar-se com, eu escrevi “eu vou dar o que você precisar” e o professor corrigiu assim: “eu vou dar o que você precisa”. Aqui eu também achava que as duas formas eram certas.

    Obrigado desde já.

    Saudações.
     
    Last edited: Mar 3, 2013
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Não está de todo errado, mas pode-se considerar que incorre num vício de linguagem, o eco: dar - precisar
    Para contorná-lo, use a forma proposta pelo professor (que muda um pouco o sentido da sua frase) ou use o futuro do verbo dar, "eu darei o que você precisar".
     
    Last edited: Mar 3, 2013
  3. Rosing22 Junior Member

    Costa Rican Spanish
    Obrigado, anaczz.

    Mas como é que o sentido é mudado nessa frase?

    Saudações
     
  4. patriota Senior Member

    São Paulo
    Português - Brasil
    o que você precisar: lo que necesites en el futuro
    o que você precisa: lo que ya necesitas

    Dica: A palavra "saudações" quase não é usada em português. Geralmente são alienígenas de filmes que dizem "saudações, terráqueos".
     
  5. Rosing22 Junior Member

    Costa Rican Spanish
    Muita boa aclaração! Obrigado, patriota!

    E muito obrigado também pela dica do uso da língua :).
     

Share This Page