pretrial diversion

Discussion in 'Legal Terminology' started by salukionthego, Jul 24, 2006.

  1. salukionthego New Member

    spanish, usa
    Field and topic:
    Entiendo que es un programa ofrecido a un defendido por la fiscalia a la cual tiene que ser aceptado por ellos, entiendo explicarlo pero hay una traducción para el termino legal en español?
    ---------------------

    Sample sentence:
    Defendant was offered a pretrial diversion program.
     
  2. dauda98 Senior Member

    United States
    I've heard the following options:

    programa alterno al enjuiciamiento

    programa de suspension de enjuiciamiento

    regimen alterno al enjuiciamiento

    Just make sure you avoid the mistake that many interpreters do when they add .......previo al juicio. That last part makes no sense.
     
  3. salukionthego New Member

    spanish, usa
    Thank you soo much dauda98, I very much appreciate the note and I know NOT to use previo al juicio....again thanks....
     

Share This Page