1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

prier de....

Discussion in 'Español-Français' started by Mallavia, Apr 20, 2007.

  1. Mallavia Senior Member

    Madrid
    Spain, French & English
    Salut comment pourrai-je dire cette phrase en espagnol svp?

    Nous prions de trouver la liste...

    Merci d'avance
     
  2. josepbadalona Senior Member

    France
    France/français
    HoLa :
    "Nous vous prions de " = es : le rogamos / sírvase encontrar el listado/ la lista
    pero falta algo en lo que escribes
     
  3. Mallavia Senior Member

    Madrid
    Spain, French & English
    C'est ce que je pensais mais c'est comme ça que je l'ai trouvée dans le texte....

    Merci
     
  4. Anniriel

    Anniriel Junior Member

    Colombia. Español
    :warn:NUEVA PREGUNTA:warn:
    Hilos unidos

    Hola, la verdad ya vi en los hilos de caqrtas comerciales y no encontré nada relacionado con esto (espero no haber ignorado alguna):eek:


    el asunto es que no tengo la más mínima idea de como traducirlo. Aquí va el párrafo :p


    "Nous vous prions de bien vouloir noter que - madame Troisère, notre attachée linguistique, à qui vous adressez régulièrement votre publication, quittera Londres pour Santiago du Chili le 30 août prochain."

    De antemano...
    Muchas gracias!!! :D
     
    Last edited: Oct 5, 2008
  5. Vergari

    Vergari Senior Member

    Hola Anniriel:

    Te propongo:
    "Le informamos que la Sra. Troisière..."
    "Le rogamos que tengan en cuenta que la Sra. Troisière..."

    Saludos
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches, bonne nuit

    - Le rogamos tenga/n en cuenta...
    La conjunción que no es necesaria en contexto formal escrito.
    Para la persona del verbo dependerá a quién está dirigido el escrito.

    Au revoir, hasta luego
     
  7. Anniriel

    Anniriel Junior Member

    Colombia. Español
    Hola, muchas gracias por las respuestas...
    aunque parece que al final sí había ignorado un hilo :(
     
  8. gersonalarcon

    gersonalarcon Junior Member

    Santiago de Chile
    CHILE, ESPAÑOL
    NUEVA PREGUNTA
    Cuando ya existe un hilo abierto, no abras otro nuevo


    Bonjour à tous !!!

    je voudrais savoir si:

    Je l'ai prié de développer sa pensée. (le pedí que desarrollara su idea)


    Dans ce cas on peut dire que "prier" s'utilise comme "demander" ("pedir") ?
    Peut on l'utiliser seulement avec des idées abstraites?

    Je vous remercie d'avance !
     
    Last edited: Apr 18, 2012
  9. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Le rogué que desarrollara ...
     

Share This Page