Prima le auto ibride, adesso le biciclette elettriche!

Discussion in 'Italiano-Français' started by sciùsciù, Oct 23, 2013.

  1. sciùsciù New Member

    italiano
    Bonjour à tous! :)

    "Prima le auto ibride, adesso le biciclette elettriche!"
    Je voudrais dire en français que
    << Se déplacer à vélo, c'est une mode passagère. D'abord les voitures- hybrides, maintenant les vélos-electriques! Ensuite, quoi d'autre?! >>.

    Je voudrais exprimer mon désagrément :D

     
    Last edited by a moderator: Oct 24, 2013
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Sciùsciù,
    La tua frase è molto buona. In un modo più famigliare, si potrà concludere con "Et puis, quoi encore?!" (invece di "Ensuite, quoi d'autre?!").
    :)
     
    Last edited by a moderator: Oct 24, 2013
  3. sciùsciù New Member

    italiano
    Quell'ensuite mi suonava strano, ed infatti..

    Apparte questo, che felicità, ce l'ho fatta quasi al primo tentativo! :D Mercy matoupaschat ;)
     
  4. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Di niente :). Si scrive merci, con la i, non la ipsilon ;), poi nel #1: voitures hybrides et vélos électriques ;), senza la lineetta.
    :)
    Matou.
     
    Last edited: Oct 24, 2013
  5. sciùsciù New Member

    italiano

    Perché hai modificato il messaggio? Era carino quello di prima, simpatico. :( Anche sui tirets nutrivo dei dubbi, per quanto riguarda il Merci,beh mi sono imbrogliata :)
    Comunque grazie ancora, Messieur "Precisino" :p
     
    Last edited: Oct 25, 2013

Share This Page