1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. rogerbrewer New Member

    English-US
    I have recently been hearing a lot "Primero a Dios". What is the best English equivalent? Would it be "To God be the glory", "Thank God" or something else?

    Ultimamente he eschucado muchas veces "Primero a Dios". Cual es la mejor interpretacion de esta frase? "To God be the glory", "Thank God" o algo diferente?

    Muchas gracias,
    roger
     
  2. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:
    First to God.
    Saludos

     
  3. koxol Senior Member

    Soy totalmente ignorante en cuanto a cosas religiosas y desconozco tanto el significado como el origen de la frase. Sin embargo, en México he escuchado a gente mayor decir "primero dios" (así lo entendía, seguramente es "primero a dios") como sinónimo de "si dios quiere", o "espero que así sea".

    Ejemplos:
    El fin de semana iré a visitar a mi familia, primero dios.
    Llegaremos antes de comenzar, primero dios.
     
  4. eliot 96801 Senior Member

    USA English
    "God willing".

    Where I come from, we used to make it a little more poetic by saying "God willin' and the creeks don't rise". This is a contracted form of "[If] God [is] willing and the creeks don't rise". The part about the creeks is because when you live in the hills, a flooded creek means an impassable road.

    Example:
    A: Are you goin' to the ball game Friday night?
    B: God willin' and the creeks don't rise.
    (Person "B" is saying that he/she plans to go, if he/she is able.)
     
  5. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    Yes, it is God willing.
    Otra: Si Dios lo permite.

    ;)
     
  6. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    Primero Dios.
    Dios mediante.
    Si Dios quiere.
    (Con la venia de Dios... ya anticuado).

    Muy común en México.
     
  7. Xochiquetzal Senior Member

    USA
    Spanish/México
    Estoy de acuerdo con koxol en México decimos "primero Dios" y sí lo que queremos decir es exactamente "God willing"
     

Share This Page