1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Principio de libre concurrencia

Discussion in 'Financial Terms' started by ronnyc, Mar 17, 2012.

  1. ronnyc New Member

    Spanish
    Hi friends,

    I am currently translating a transfer pricing document and I want to be sure regarding the English translation for the term "Principio de libre concurrencia". Should I use "arm's length principle" or "principle of free competition", which of them is mostly used?

    An excerpt of the text:

    Se llevó a cabo un análisis económico con el objetivo de evaluar el cumplimiento del principio de libre concurrencia en las operaciones realizadas entre la Compañía y sus empresas vinculadas.


    I really appreciate your help.
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Libre concurrencia puede ser algo como "free competition", "free access" (al mercado). Un "arm's length principle" me parece algo diferente: que cada parte actúe independientemente en su propio interés.
     
  3. ronnyc New Member

    Spanish
    Thanks for your help!
     
  4. pedror19 New Member

    Castellano - Venezuela
    Hola, en el contexto de precios de transferencia, el termino "principio de libre concurrencia" o "principio de operador independiente" o "principio de independencia efectiva" equivale a "arm's length principle". La realidad es que la expresion original en la que está en Ingles y ha sido traducida al Castellano con las señaladas anteriormente.
     

Share This Page