1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. lachenni81

    lachenni81 Senior Member

    Málaga, Spain
    England, Spanish / English
    Buenas! Hoy me he encontrado con una duda, a ver si alguien me puede ayudar.

    La frase es: Dos acusados, un hombre y una mujer, aceptaron una pena de un año y medio de prisión y un año de cárcel, respectivamente, por...

    La comprendo perfectamente, pero:
    Existe alguna diferencia entre cárcel y prisión, ya que los dos pueden ser 'jail' o 'prison'?
    O creéis como yo que simplemente se ha hecho para no repetir dos veces la misma palabra?
    En ese caso, por qué no poner 'aceptaron penas de un año y medio, y un año de cárcel / prisión, respectivamente'?

    Gracias!
     
  2. Thrym

    Thrym Senior Member

    Spanish
    Que yo sepa, en español se emplean indistintamente, aunque quizá posean matices legales que se me escapan.
     
  3. lachenni81

    lachenni81 Senior Member

    Málaga, Spain
    England, Spanish / English
    Eso he pensado yo, que tal vez haya algún matiz que no conozcamos el común de los mortales!
    En todo caso no me afecta mucho la traducción, sólo quisiera saberlo.
     
  4. Randolph Carter Senior Member

    Spanish - Spain
    Prisión es el término legal y cárcel el que se emplea habitualmente. Como tú dices, lo habrán redactado así para evitar la repetición de "prisión" y para no poner solamente "un año y medio y un año", que suena más confuso.

    prisión: 7. f. Der. Pena de privación de libertad, inferior a la reclusión y superior a la de arresto.
    cárcel: 1. f. Local destinado a reclusión de presos.
     
  5. lachenni81

    lachenni81 Senior Member

    Málaga, Spain
    England, Spanish / English
    Gracias, creo que será eso.
     

Share This Page